当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
英语
--
写作、修辞
《比利时旅游全攻略》翻译实践报告
中加合作办学经济学项目讲座英汉交替传译实践报告
中澳高校教育合作座谈会交传实践报告
“山东省第五届青少年模拟联合国峰会”交替传译实践报告
埃隆·马斯克2017年国际宇航大会演讲的模拟交替传译实践报告
《欧美旅行须知》翻译实践报告
网站新闻汉英翻译实践报告
《龙之光》翻译报告
《英年早逝》翻译实践报告
《湖南梦洁家纺股份有限公司章程》翻译实践报告
《吉姆·丹迪》英汉翻译实践报告
《开启美好新生活》英汉翻译实践报告
目的论指导下的改译探寻:《邓肯自传》(节选)翻译实践报告
《恩格尔基础操作手册》翻译实践报告
孔庙导游解说词交替传译实践报告
美国总统竞选辩论的批评隐喻分析
《理解诗歌》(节选)翻译实践报告
《家族秘史系列2:贵族之血》翻译实践报告
《医生的妻子》(一到五章)英汉翻译实践报告
基于衔接与连贯视角的《幸福生活》翻译实践报告
莱斯文本类型理论指导下的《外籍教师管理手册》翻译实践报告
交际翻译理论指导下的旅游指南汉译报告
《生死疲劳》中陌生化的英译研究
图式理论视角下《看得见风景的房间》译本的补偿研究
顺应论视角下《老残游记》英译的创造性叛逆研究
《猎龙人与魔法师》英译汉翻译实践报告
A Crooked Line(Chapter Four)英汉翻译报告
独家分销协议英汉翻译实践报告
汉学社科类著作中本源概念的翻译研究--以《珠三角的女儿》为例
《故宫讲坛》第100期模拟交传实践报告
闵福德《易经》英译本深度翻译研究
从译者文化身份角度解读葛浩文英译本《红高粱》中的文化误读
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究
《金瓶梅》英译比较研究
批评话语分析视角下中美贸易战中经济新闻的对比研究
《中国:希望还是威胁?》(前言至第二章)翻译项目实践报告
《中国:希望还是威胁?》(第八章至第十章)翻译项目报告
目的论视角下《机械工程专业英语文本》的汉译研究
接受美学理论视阈下《冰海上的海盗》翻译实践报告
《唐克里里项目》安全生产工作规定翻译实践报告
基于交际翻译理论的《美国合同法(修正版)》(节选)汉译实践报告
模拟交传实践报告--〈习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话〉
模拟交传实践报告--李克强总理在第十一届夏季达沃斯论坛的致辞
信息型文本模拟翻译实践报告--以HSR年度报告翻译为例
《2017年天津市政府工作报告》汉译英模拟翻译实践报告
文本类型理论下企业外宣语篇汉译英实践报告
纽马克交际翻译视角下文摘类文本中三类从句的模拟翻译实践报告--以2017年度美国《读者文摘》为例
《美国补充性医疗保险购买选择指南》翻译实践报告
功能主义翻译理论视角下中文字幕模拟翻译实践报告--以纪录片《大国崛起》为例
基于功能对等理论的商务合同汉译实践报告
上一页
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
下一页