首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中加合作办学经济学项目讲座英汉交替传译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Task Description第9-12页
    1.1 Background of the Task第9-10页
    1.2 Speaker’s Language Features第10-11页
    1.3 Entruster’s Requirements第11-12页
Chapter Two Process Description第12-16页
    2.1 Preparations第12-13页
    2.2 On-site Interpreting第13-14页
    2.3 Review and Reflection第14-16页
Chapter Three Gile’s Effort Model第16-19页
    3.1 Gile’s Effort Model第16-17页
    3.2 Gile’s Comprehension Equation第17-19页
Chapter Four Case Analysis第19-38页
    4.1 Application of Effort Model to Listening第19-23页
        4.1.1 Listening and Comprehension第19-22页
        4.1.2 Listening Obstacles Caused by Distraction第22-23页
    4.2 Application of Effort Model to Memory第23-26页
        4.2.1 Long-term Memory第23-24页
        4.2.2 Short-term Memory第24-26页
    4.3 Application of Effort Model to Note-taking第26-32页
        4.3.1 Note-taking Symbols第27-30页
        4.3.2 Coordination and Conflicts between Note-taking and Short-term Memory第30-32页
    4.4 Application of Effort Model to Production第32-38页
        4.4.1 Influence of Syntactic Linearity on Production第33-35页
        4.4.2 Influence of PowerPoint on Production第35-38页
Chapter Five Conclusion第38-40页
References第40-42页
Appendix第42-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:中澳高校教育合作座谈会交传实践报告
下一篇:《比利时旅游全攻略》翻译实践报告