首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国:希望还是威胁?》(第八章至第十章)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译项目介绍第6-9页
    1.1 翻译项目来源第6页
    1.2 翻译项目的意义与价值第6-7页
    1.3 项目分析第7-9页
        1.3.1 原文作者介绍第7页
        1.3.2 原文版本介绍第7页
        1.3.3 原文内容介绍第7-8页
        1.3.4 翻译报告结构第8-9页
第二章 任务描述第9-12页
    2.1 译前准备第9-10页
        2.1.1 关于原作品及作者第9-10页
    2.2 翻译过程第10页
    2.3 译后处理第10-12页
第三章 案例分析第12-25页
    3.1 翻译重难点问题第12页
    3.2 翻译理论与方法的选择与简述第12-14页
    3.3 理论方法的应用与问题的解决第14-25页
        3.3.1 词汇的翻译第14-20页
        3.3.2 长句的翻译第20-25页
第四章 实践结论第25-28页
    4.1 项日翻译启示第25-26页
    4.2 项目翻译教训第26-27页
    4.3 待解决的问题第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-78页
    附录1第29-57页
    附录2第57-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:“一带一路”建设的政治风险防控--以中泰合作为例
下一篇:《中国:希望还是威胁?》(前言至第二章)翻译项目实践报告