摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
第一章 翻译项目介绍 | 第6-9页 |
1.1 翻译项目来源 | 第6页 |
1.2 翻译项目的意义与价值 | 第6-7页 |
1.3 项目分析 | 第7-9页 |
1.3.1 原文作者介绍 | 第7页 |
1.3.2 原文版本介绍 | 第7页 |
1.3.3 原文内容介绍 | 第7-8页 |
1.3.4 翻译报告结构 | 第8-9页 |
第二章 任务描述 | 第9-12页 |
2.1 译前准备 | 第9-10页 |
2.1.1 关于原作品及作者 | 第9-10页 |
2.2 翻译过程 | 第10页 |
2.3 译后处理 | 第10-12页 |
第三章 案例分析 | 第12-25页 |
3.1 翻译重难点问题 | 第12页 |
3.2 翻译理论与方法的选择与简述 | 第12-14页 |
3.3 理论方法的应用与问题的解决 | 第14-25页 |
3.3.1 词汇的翻译 | 第14-20页 |
3.3.2 长句的翻译 | 第20-25页 |
第四章 实践结论 | 第25-28页 |
4.1 项日翻译启示 | 第25-26页 |
4.2 项目翻译教训 | 第26-27页 |
4.3 待解决的问题 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
附录 | 第29-78页 |
附录1 | 第29-57页 |
附录2 | 第57-78页 |
致谢 | 第78页 |