首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《理解诗歌》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Task Description第9-13页
    1.1 About the Translation Task第9-10页
    1.2 About the Book第10-11页
    1.3 About the Authors第11页
    1.4 About the Source Text第11-13页
Chapter Two Process Description第13-16页
    2.1 Preparation第13页
    2.2 Translating第13-14页
    2.3 Proofreading and Assessment第14-16页
Chapter Three Nida’s Functional Equivalence Theory第16-19页
    3.1 An Overview of the Theory第16-17页
    3.2 Basic Rules of the Theory第17-19页
Chapter Four Case Analysis第19-32页
    4.1 At Lexical Level第19-23页
        4.1.1 Quoted Words第19-21页
        4.1.2 Polysemy第21-22页
        4.1.3 Terminology第22-23页
    4.2 At Syntactic Level第23-26页
        4.2.1 Short and Simple Sentences第23-25页
        4.2.2 Long and Complex Sentences第25-26页
    4.3 At Textual Level第26-29页
        4.3.1 Cohesion Between Sentences and Paragraphs第27-28页
        4.3.2 Coherence Between Sentences and Paragraphs第28-29页
    4.4 At Stylistic Level第29-32页
Conclusion第32-34页
References第34-35页
Appendix A第35-54页
Appendix B第54-69页
Acknowledgements第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《家族秘史系列2:贵族之血》翻译实践报告
下一篇:美国总统竞选辩论的批评隐喻分析