Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Chapter One Task Description | 第9-12页 |
1.1 A Brief Introduction to the Task | 第9-10页 |
1.2 Features of the Task Text | 第10-11页 |
1.3 Requirements of the Client | 第11-12页 |
Chapter Two Translation Process | 第12-14页 |
2.1 Preparation | 第12页 |
2.2 Translating | 第12-13页 |
2.3 Proofreading | 第13-14页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第14-19页 |
3.1 A Brief Introduction to Skopos Theory | 第14-16页 |
3.2 Three Principles of Skopos Theory | 第16-19页 |
3.2.1 Skopos Rule | 第16页 |
3.2.2 Coherence Rule | 第16-17页 |
3.2.3 Fidelity Rule | 第17-19页 |
Chapter Four Case Analysis | 第19-33页 |
4.1 Lexical Level | 第19-24页 |
4.1.1 Omission | 第20-21页 |
4.1.2 Addition | 第21-22页 |
4.1.3 Conversion of Parts of Speech | 第22-24页 |
4.2 Syntactical Level | 第24-29页 |
4.2.1 Reconstructing Sentence Structures | 第24-26页 |
4.2.2 Following the Original Syntactic Order | 第26-27页 |
4.2.3 Turning Clauses into Phrases | 第27-29页 |
4.3 Textual Level | 第29-33页 |
4.3.1 Reframing | 第29-30页 |
4.3.2 Avoiding Repetition | 第30-33页 |
Conclusion | 第33-35页 |
References | 第35-36页 |
Appendix I | 第36-52页 |
Appendix II | 第52-70页 |
证明 | 第70-71页 |
Acknowledgements | 第71页 |