首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

模拟交传实践报告--李克强总理在第十一届夏季达沃斯论坛的致辞

内容摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 模拟交传实践内容介绍第9-11页
    1.1 引言第9页
    1.2 实践背景第9页
    1.3 案例梗概第9页
    1.4 实践目的第9-11页
第2章 交替传译实践过程第11-15页
    2.1 交替传译准备阶段第11-12页
        2.1.1 设备的准备与人员安排第11页
        2.1.2 数字口译的准备第11页
        2.1.3 平行文本的准备第11-12页
    2.2 交传过程分析第12-15页
        2.2.1 初始阶段第12页
        2.2.2 中前阶段第12-13页
        2.2.3 中译阶段第13页
        2.2.4 中后阶段第13页
        2.2.5 最终阶段第13-15页
第3章 交替传译案例分析第15-25页
    3.1 句型结构第15-20页
        3.1.1 “是”字句的转译第15-18页
        3.1.2 复合句的转译第18-20页
    3.2 逻辑形式与本质第20-21页
    3.3 成语释译第21-25页
第4章 交替传译实践分析总结第25-28页
    4.1 语言的准确度、流利度、复杂度第25-26页
        4.1.1 准确度差强人意第25页
        4.1.2 流利度亟待提升第25-26页
        4.1.3 复杂度仍需锤炼第26页
    4.2 逻辑形式与本质的转换关系第26页
    4.3 长期记忆与短期记忆的补足关系第26-28页
附录第28-40页
参考文献第40-42页
后记第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:信息型文本模拟翻译实践报告--以HSR年度报告翻译为例
下一篇:模拟交传实践报告--〈习近平在庆祝香港回归祖国20周年大会暨香港特别行政区第五届政府就职典礼上的讲话〉