当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
英语
美学视角下中国书法技法术语的英译探析--以《中国书法艺术》的英译本为例
大学英语混合式教学中的有效教学行为研究
大学英语翻转课堂教学模式的实践及其问题研究
高职院校英语微课建设的管理研究--以广州HN商贸职业学院为例
新建本科高校大学生英语自主学习能力现状研究
非英语专业不同层级大学生英语阅读理解模式和阅读策略使用个案研究
基于“理解、记忆、表达、应急”框架的农业领域汉英口译实践分析
公司宣传类新闻稿翻译中的渲染策略--以一组时尚品牌新闻稿英译汉项目为例
系统功能语言学视角下对习近平主席和奥巴马总统的大学演讲的元话语对比分析
“南海仲裁案”中美新闻报道的批评话语分析
英国国际贸易部《战略性出口管制:许可证数据统计》翻译实践报告
母语汉语学生在汉英同传中的负迁移现象
《东莞市文化产业发展“十三五”规划》英译实践报告
《燃烧吧!脂肪》(第三章—第五章)翻译实践报告
情感教育在高职英语教学中的应用研究
论英汉交传中的听辨障碍及应对策略--以2018年彼得·蒂尔座谈会模拟会议为例
汉英交传中逻辑处理不当及应对策略--以“第四届世界互联网大会新闻发布会”模拟会议交替传译为例
释意理论指导下的联络口译实践报告
“儿童启蒙教育智能机器人系列材料”(节选)英译实践报告
目的论视阈下同传译员的主体性研究--以苹果产品发布会为例
双语平行语料库在翻译实践中的应用--以联合国新闻部《联合国概况》英译汉图书项目为例
关联理论下对记者招待会口译策略的研究--以2015-2017两会总理记者招待会为例
高职新手型熟手型英语教师课堂提问类型的对比研究
《澳大利亚外交外贸部2015-16年度工作报告》(节选70-121页)英汉翻译实践报告
种族史著作《澳大利亚黑人与白人》第1-2章英汉翻译实践报告
杨子荣纪念馆陪同口译实践报告
意向图式和诗歌翻译批评--以《江城子》及其译文为例
《有所作为的生命:伊丽莎白·乔利传》(第十章&第十一章节选)翻译报告
横道河子东北虎林园陪同口译实践报告
《1945年—1975年澳大利亚政治中的多元文化主义起源》(节选)英译汉实践报告
《有所作为的生命:伊丽莎白·乔利传记》(第九章)汉译实践报告
关于安妮·菲利普斯《没有文化的多元文化主义》英汉翻译实践报告
《环境法学》第八章汉英翻译实践报告
马尔科姆·布雷德伯里小说《向西行》(第一部分)英译汉翻译实践报告
德国舍普莱克斯公司通用商务条款英汉翻译实践报告
《宁古塔历史文化与旅游开发》汉英翻译实践报告
澳大利亚短篇小说《新年快乐》英汉翻译实践报告
马尔科姆·布雷德伯里小说《兑换率》(第一部分)英汉翻译实践报告
《视觉大观—澳大利亚乡村社会文化史》(第一章)英汉翻译实践报告
《澳大利亚土著—黑人对白人统治的应对1788-2001(第十章)》信息型文本英汉翻译报告
《英国纽卡斯尔大学可持续发展研究所2015年工作报告》英译汉翻译实践报告
美国国务院发言人应答话语中“诉诸同情”论证的语用论辩研究
评价理论视角下毛泽东诗词英译本对比研究
顺应论视角下儿童文学翻译可读性研究--The Fellowship of the Ring两个中文译本的修辞格对比分析
口头纠正性反馈与工作记忆对中国英语学习者一般过去时习得的影响
中外高校EFL教材中语用信息对比研究
中华蒙学经典的韵律音系学翻译研究--以《千字文》三个英译本为例
美国涉华贸易调查听证会中实用型论证的语用论辩研究
英语中请求言语行为修饰语的语用变异研究
语篇分析视角下的张经浩译者风格研究
上一页
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
下一页