首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

种族史著作《澳大利亚黑人与白人》第1-2章英汉翻译实践报告

Abstract第3页
中文摘要第4-7页
Chapter One Translation Task Description第7-10页
    1.1 Background of the Translation Task第7-8页
    1.2 Characteristics of the Translation Task第8页
    1.3 Literature Review of the Translation Task第8-10页
        1.3.1 Translation Theory第8页
        1.3.2 Translation Practice第8-10页
Chapter Two Translation Process Description第10-14页
    2.1 Preparations for Translation第10-12页
        2.1.1 Choice of Translation Theory第10页
        2.1.2 Preparation of Translation Tools第10-11页
        2.1.3 Translation Schedule第11-12页
    2.2 Translation Process第12-13页
        2.2.1 The Making of Glossary第12页
        2.2.2 Implementation of Translation Schedule第12-13页
    2.3 Quality Control第13-14页
Chapter Three Translation Case Analysis第14-26页
    3.1 Translation Difficulties第14页
    3.2 Vocabulary Loaded with Australian Regional Culture第14-19页
        3.2.1 Amplification第14-16页
        3.2.2 Exteiasion第16-17页
        3.2.3 Foot Notation第17-19页
    3.3 Long and Complicated Sentences第19-26页
        3.3.1 Inversion第19-21页
        3.3.2 Splitting第21-22页
        3.3.3 Synthesis第22-26页
Chapter Four Conclusion第26-28页
    4.1 Reflections on Translation Practice第26-27页
    4.2 Limitations and Proposals第27-28页
Bibliography第28-30页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第30-61页
Appendix Ⅱ Glossary第61-64页
Acknowledgements第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:杨子荣纪念馆陪同口译实践报告
下一篇:《澳大利亚外交外贸部2015-16年度工作报告》(节选70-121页)英汉翻译实践报告