首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《澳大利亚外交外贸部2015-16年度工作报告》(节选70-121页)英汉翻译实践报告

Abstract第3页
中文摘要第4-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Background of the 2015-16 AROADFAT第7页
    1.2 Characteristics of the 2015-16 AROADFAT第7-8页
    1.3 Literature Review第8-9页
Chapter Two Description of Translation Process第9-16页
    2.1 Pre-translation Preparation第9-11页
        2.1.1 Analyzing the 2015-16 AROADFAT第9页
        2.1.2 Translation Tools and Measures第9-10页
        2.1.3 Translation Plan第10-11页
    2.2 Process of Translation第11-15页
        2.2.1 Translation Theory and Translation Method第11-15页
        2.2.2 Implementation of the Plan第15页
    2.3 After-translation Management第15-16页
Chapter Three Case Analysis第16-21页
    3.1 Difficulties and Solutions in Translation Process第16页
    3.2 Application of Translation Shifts to Solve Problems in Translation第16-21页
        3.2.1 Changing Adjective and Adjective Phrases into Verbs第16-18页
        3.2.2 Translating Verbs into Nouns第18-19页
        3.2.3 Shifting Noun and Noun Phrases into Adjectives第19-21页
Chapter Four Conclusion第21-22页
    4.1 Experience Gained from the Practice第21页
    4.2 Suggestions for Future Translation Research第21-22页
Bibliography第22-24页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第24-66页
Appendix Ⅱ Glossary第66-68页
Acknowledgements第68-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:种族史著作《澳大利亚黑人与白人》第1-2章英汉翻译实践报告
下一篇:国际学术期刊中立场标记语的历时性变化研究