Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
1. Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background of the Report | 第9-10页 |
1.2 Purpose and Significance | 第10-12页 |
2. Task Description | 第12-14页 |
2.1 Content Description | 第12页 |
2.2 Features of the Source text | 第12-13页 |
2.3 Target Readers | 第13-14页 |
3. Process Description | 第14-17页 |
3.1 Pre-translation Preparation | 第14页 |
3.1.1 Preparation of Background Information | 第14页 |
3.1.2 Preparation of the Translation Tools | 第14页 |
3.2 Theoretical Foundation | 第14-15页 |
3.2.1 Overview of Text Type Theory | 第14-15页 |
3.2.2 The Significance in Guiding the Translation | 第15页 |
3.3 Quality Control | 第15-16页 |
3.4 Task Plan | 第16-17页 |
4. Case Analysis | 第17-24页 |
4.1 Translation at Lexical Level | 第17-20页 |
4.1.1 Translation of the Abbreviations | 第17-18页 |
4.1.2 Translation of the Proper Nouns | 第18-20页 |
4.2 Translation at Syntactic Level | 第20-22页 |
4.2.1 Translation of Passive Sentences | 第20-21页 |
4.2.2 Translation of Long Sentences | 第21-22页 |
4.3 Translation at Textual Level | 第22-24页 |
5. Conclusion | 第24-25页 |
References | 第25-26页 |
Appendices | 第26-97页 |
Appendix One Source Text | 第26-63页 |
Appendix Two Target Text | 第63-97页 |
Acknowledgements | 第97页 |