首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英国国际贸易部《战略性出口管制:许可证数据统计》翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
1. Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Report第9-10页
    1.2 Purpose and Significance第10-12页
2. Task Description第12-14页
    2.1 Content Description第12页
    2.2 Features of the Source text第12-13页
    2.3 Target Readers第13-14页
3. Process Description第14-17页
    3.1 Pre-translation Preparation第14页
        3.1.1 Preparation of Background Information第14页
        3.1.2 Preparation of the Translation Tools第14页
    3.2 Theoretical Foundation第14-15页
        3.2.1 Overview of Text Type Theory第14-15页
        3.2.2 The Significance in Guiding the Translation第15页
    3.3 Quality Control第15-16页
    3.4 Task Plan第16-17页
4. Case Analysis第17-24页
    4.1 Translation at Lexical Level第17-20页
        4.1.1 Translation of the Abbreviations第17-18页
        4.1.2 Translation of the Proper Nouns第18-20页
    4.2 Translation at Syntactic Level第20-22页
        4.2.1 Translation of Passive Sentences第20-21页
        4.2.2 Translation of Long Sentences第21-22页
    4.3 Translation at Textual Level第22-24页
5. Conclusion第24-25页
References第25-26页
Appendices第26-97页
    Appendix One Source Text第26-63页
    Appendix Two Target Text第63-97页
Acknowledgements第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:母语汉语学生在汉英同传中的负迁移现象
下一篇:“南海仲裁案”中美新闻报道的批评话语分析