当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
A Crooked Line: From Cultural History to the History of Society(Chapter Five)英译汉翻译报告
文体学视角下Brainflow AB公司股东协议英译汉报告
“关于领事车辆管理的照会”英译报告
The Illustrated Guide to Snowboarding(Chapter Nine)汉译报告
阐释学理论指导下的英文散文《静水》翻译实践报告
四份医学文本汉译报告—质量保证与控制措施自省
从顺应论角度对电影Pulp Fiction字幕的英译汉翻译报告
《剑桥之拜伦指南》第五章英译汉翻译报告
特拉华州某有限合伙企业《有限合伙协议》英译汉翻译报告
游戏本地化与小说翻译双重视角下的游戏小说Starfall翻译报告
《书谱》两个英译本中译者主体性比较研究
《大数据挑战和分析法的批判性分析》的汉译及翻译报告
《与孤独症同行》(节选)(1-15章)翻译实践报告
《气候改善的实用(整体)方法》的汉译及翻译报告
《以营养健康为目标的农业结构调整》(节选)翻译报告
《方果子的故事》(节选)翻译报告
《岛国故事:儿童英国史》汉译报告
《金融投资风险》汉译实践报告--以功能对等理论为指导
从语义翻译和交际翻译的角度试论《机密—美国总统情报顾问委员会的秘密历史》的翻译英译汉
《2017中国经济形势分析与预测》翻译实践报告
《华南农业大学校园植物组成与利用分析》翻译报告
语域理论视域下《农业生态学:可持续食品系统生态学》翻译报告
基于纽马克语义与交际翻译理论的《永无止境—特朗普对成功的追逐》(节选)翻译实践报告
导游口译实践报告--以2016年华中科技大学—新西兰孔子学院中国文化体验营导游口译为例
IPhone7/plus发布会模拟英汉同传实践报告
企业人事管理制度汉英翻译实践报告
基于TED演讲《我们能否创造人类新感官》的模拟口译实践报告
2016年美国总统候选人电视辩论模拟同传实践报告
《尼日利亚公司法》中情态动词的汉译报告--基于平行语料库的探讨
《全球化与去殖民化》学术讲座模拟交替传译实践报告
角膜塑形术讲座交替传译实践报告
基于评价理论的英语新闻语篇情态系统人际意义研究
《泰山女儿茶申遗项目》翻译实践报告
华为荣耀V8产品发布会模拟同传实践报告
比尔·盖茨TED大会演讲模拟交传实践报告
山东省博物馆艺术展解说口译实验报告
中国学生英语习语加工的ERP研究:二语水平和语义组构性的作用
陪同口译中的理解和记忆--以中阿广电合作论坛外宾陪同口译实践为例
生态翻译学理论指导下的纪录片字幕翻译--以《太和武当》英译实践为例
功能目的论视角下平行文本在旅游文本英译中的应用研究--以福州旅游资料为例
生态翻译学视角下的企业简介英译
珍妮·比曼博士近视矫正讲座交替传译实践报告
《普林斯顿大学国际座谈会“奥巴马医疗改革:神话还是现实”》模拟交传实践报告
基于LCCM理论的多义动词习得研究--以英语定向移动动词为例
福建高校“学校简介”网页的英译分析
《柯南·奥布莱恩2011年达特茅斯学院毕业演讲》模拟交传实践报告
《发展你的企业:小微企业发展报告》汉译实践报告
评价理论视角下英语政治演讲分析--以特朗普和希拉里的电视辩论为例
《通用条款和条件》英汉翻译实践报告
接受美学视域下《炫词达人》的翻译报告
上一页
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
下一页