| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-9页 |
| Chapter Two Text Analysis | 第9-14页 |
| 2.1 Context of a Verbal Note | 第9页 |
| 2.2 Features of a Verbal Note | 第9-10页 |
| 2.2.1 Conventionality | 第9-10页 |
| 2.2.2 Formality | 第10页 |
| 2.2.3 Neutrality | 第10页 |
| 2.3 Requirements on Verbal Note Translation | 第10-14页 |
| 2.3.1 Using a Fixed Format | 第11页 |
| 2.3.2 Using Formal Words | 第11-13页 |
| 2.3.3 Using Neutral Words | 第13-14页 |
| Chapter Three Text Typology Theory | 第14-17页 |
| 3.1 Reiss’s Text Typology Theory | 第14-15页 |
| 3.2 Application of the Text Type Theory to Verbal Note Translation | 第15-17页 |
| Chapter Four Translation Methods | 第17-26页 |
| 4.1 Literal Translation | 第17-18页 |
| 4.2 Nominalization | 第18-20页 |
| 4.3 Division | 第20-21页 |
| 4.4 Subordination | 第21-23页 |
| 4.5 Reordering | 第23-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix The Source and Target texts | 第28-66页 |