首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

角膜塑形术讲座交替传译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-9页
Chapter One Task Description第9-11页
    1.1 Background of the Task第9页
    1.2 Features of the Task第9-10页
    1.3 Requirements of the Task第10-11页
Chapter Two Process Description第11-15页
    2.1 Pre-interpreting Preparations第11-13页
    2.2 During-interpreting第13页
    2.3 Review and Assessment第13-15页
Chapter Three Theoretical Framework第15-18页
    3.1 Gile’s Effort Model第15-16页
    3.2 Gile’s Comprehension Equation第16-18页
Chapter Four Case Analysis第18-38页
    4.1 Influence of Bilingual Competence on Interpreting第18-21页
        4.1.1 Listening Comprehension Competence第18-20页
            4.1.1.1 Listening Difficulties Caused by Knowledge of Language第18-19页
            4.1.1.2 Listening Difficulties Caused by Extra-linguistic Knowledge第19-20页
        4.1.2 Expression Competence第20-21页
    4.2 Influence of Memory on Interpreting第21-24页
        4.2.1 Instantaneous Memory第22页
        4.2.2 Short-term Memory第22-24页
        4.2.3 Long-term Memory第24页
    4.3 Influence of Note-taking on Interpreting第24-31页
        4.3.1 Note-taking Symbols第25-29页
        4.3.2 The Importance of Organizing the Notes第29-31页
    4.4 Influence of PowerPoint on Interpreting第31-38页
        4.4.1 Subsidiary Function第32-35页
        4.4.2 Interference Function第35-38页
Chapter Five Conclusion第38-40页
References第40-41页
Appendix第41-60页
Acknowledgements第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:论《世说新语》人物品藻的生命审美意识
下一篇:基于豆瓣网的知识网民集体记忆建构研究--以《红楼梦》为例