| Acknowledgments | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Background of the Project | 第8-9页 |
| 1.2 The Significance of this Report | 第9-10页 |
| Chapter Two Process Description | 第10-12页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第10页 |
| 2.2 Translation Process | 第10-11页 |
| 2.3 Quality Control | 第11-12页 |
| Chapter Three Text Typology Theory and Its Application to Translation | 第12-20页 |
| 3.1 Text Typology Theory | 第12-13页 |
| 3.2 Textual Analysis Based on Text Typology Theory | 第13-18页 |
| 3.3 Requirements on Translation | 第18-20页 |
| Chapter Four Translation Methods in View of Text Typology Theory | 第20-30页 |
| 4.1 Transliteration | 第20-21页 |
| 4.2 Free Translation | 第21-22页 |
| 4.3 Omission | 第22-24页 |
| 4.4 Substitution | 第24-25页 |
| 4.5 Addition | 第25-26页 |
| 4.6 Division | 第26-28页 |
| 4.7 Restructuring | 第28-30页 |
| Chapter Five Conclusion | 第30-31页 |
| References | 第31-32页 |
| Appendix The Source Text and Target Text | 第32-56页 |