首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2017中国经济形势分析与预测》翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Introduction第7-8页
Chapter 2 Task Description第8-12页
    2.1 Introduction to the Source Text第8-9页
    2.2 Research Background and Significance第9-10页
    2.3 Task Route第10-12页
Chapter 3 Process Description第12-16页
    3.1 Preparations before Translation第12-14页
        3.1.1 Application of the Functional Equivalence Theory第12-13页
        3.1.2 Preparation of Background Knowledge and Translation Tools第13-14页
    3.2 Translation Process第14-15页
    3.3 Proofreading第15-16页
Chapter 4 Case Analysis第16-35页
    4.1 Features of the Source Text第16-23页
        4.1.1 At the Lexical Level第16-21页
            4.1.1.1 Abundant Use of Verbs (Verb Phrases) for Economic Trend Description第17-18页
            4.1.1.2 Abundant Use of Adjectives and Adverbs for Economic Trend Description第18-19页
            4.1.1.3 Distinct Features in the Use of Nouns (Noun Phrases) for Economic Trend Description第19-21页
        4.1.2 At the Syntactic Level第21-23页
            4.1.2.1 Abundant Use of Long Sentences第21-22页
            4.1.2.2 Abundant Use of Complicated Structures第22-23页
    4.2 Translation Techniques第23-35页
        4.2.1 Conversion第24-27页
        4.2.2 Omission第27-30页
        4.2.3 Restructuring第30-35页
Chapter 5 Conclusion第35-37页
    5.1 Major Findings第35-36页
    5.2 Limitations第36-37页
References第37-39页
Appendix 1:Source Text第39-58页
Appendix 2:Target Text第58-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:贵州思南花灯文化及其传承研究
下一篇:明代云贵地区流贬官分布特征及其影响研究