当前位置:
首页
--
语言、文字
工作记忆对交替传译忠实度的影响
汉英口译流利性的性别差异研究
壮族民族神话传说的汉译日翻译报告
微信“朋友圈”背后的身份焦虑
从概念整合理论和关联理论互补的视角研究图文关系--以微信公众号标题为例
菲律宾学生汉语语音及拼音使用偏误分析
汉语国际教育硕士专业语言课程设置问题研究
《博雅汉语》课文比喻修辞格分析研究
日本对外汉字教学对我国对外汉字教学的启示--以日本筑波大学为例
16-19世纪西方汉学论著中汉字特征研究
印尼汉语学习者“是”字句偏误分析研究--基于HSK动态作文语料库
崇阳方言语缀研究
中国出版“走出去”进程中翻译问题研究
元话语·多模态·跨媒体:中国汉字故事传播策略研究
工作记忆模型理论视角下的老年人言语交际蚀失现象实证研究
喜饶嘉措大师《劝诫》诗文研究
基于多分支树的学术论文神经机器翻译研究
模因论视域下俄罗斯青年俚语研究
“第二届满洲里国际论坛”口译实践报告--功能对等理论指导下的口译实践案例分析
传播媒介视角下手机APP在汉语国际教育中的应用
职业学校导游英语教学探索与实践--基于“体演文化”教学法
面向中亚留学生的丝绸之路非物质文化遗产微课程的设计
微视频在中职《汽车英语》任务驱动教学中的应用研究
手机软件在对外汉语中的应用研究--以苏丹喀土穆大学孔子学院为例
汽车售后市场培训材料英译汉翻译实践报告
交互式电子白板在对外汉语口语课堂中的应用调查研究--以西北师范大学为例
影视类节目英译汉字幕翻译实践报告
汽车缺陷产品安全召回公告汉译的实践报告
线氧传感器(OSL)传感器组件说明书翻译报告
功能对等理论指导下的《发展指南》英汉翻译实践报告
翻译实践项目报告--企业管理在线视频课程字幕文本的汉译
有限合伙权益认购协议翻译实践报告
应用Trados2017辅助翻译机械产品手册的实践报告
大数据企业产品介绍英译实践报告
目的论指导下的国际高校学生交流英文协议翻译
目的论指导下的建筑工程分包合同翻译实践报告
《Calypso软件培训手册》的英译汉翻译实践报告
《南非职业健康与安全法案》英译汉翻译报告
广告类文本日汉翻译实践报告--以楼盘宣传手册和日本亚马逊网站商品描述为例
公司电缆电机产品宣传手册英汉翻译实践报告
基金会体育馆项目主合同英译汉翻译实践报告
区块链相关项目白皮书英译汉实践报告
翻译实践报告--经销合同汉译实践探索
家庭心理学相关日汉翻译实践报告--以《国際結婚の家族心理学》为例
商标法律文书英译实践报告
《日本游戏产业史,游戏软件的巨人们》(节选)翻译实践报告--以纽马克交际翻译理论为指导
《康明斯DF/PCC并联控制系统柴油发电机组操作手册》英译研究报告
近代日本外交文书选译--以日清事件为中心
关于服装相关文本的翻译--以《优衣库帝国的光与影》(节选)为对象
从目的论角度看社区口译中的文化协调
上一页
[44]
[45]
[46]
[47]
[48]
下一页