当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
英语
新浪微博中的英语杂糅词--基于超语行动的实例研究
安徽诺汉人力资源有限公司网页翻译实践报告
英语语言教学研究中人种志设计相关问题研究
认知重评对于英语教师课堂情绪管理的影响--基于Gross情绪管理理论的一项混合研究
系统功能语法下米歇尔·奥巴马校园演讲的及物性分析
《中国:希望还是威胁?》(第十一章至第十二章)翻译项目报告
《经济多元化》第七章和第八章选译及翻译报告(英译汉)
《女孩、男孩及儿童性学研究》(英译汉)选译及翻译报告
《女性视角》英译汉选译及翻译实践报告
中国国家形象在南海报道中的建构--中、美、菲主流英文报纸的批评话语分析
《TDCNY-21-6001A型号动力换档变速器操作手册》第一至第七部分选译(英译汉)及翻译报告
《中国少数民族多语学习者的代价与收获—人种志个案研究》第六章选译及翻译报告(英译汉)
《杰出的切斯特·朗宁:中国骄子》(英译汉)第六、七两章选译及翻译报告
《儿童发展的社会环境》节选(第六章:在无所不在的媒体中发展)翻译报告(英译汉)
权势关系:中国政治类电视访谈的批评话语分析--以《风云对话》为例
《美国印第安人历史》选译(英译汉)(pp.45-77)及其翻译研究报告
《约定:三个年轻人许下承诺,实现梦想的故事》选译(英译汉)及翻译研究报告
工作记忆与词汇量对英语阅读理解影响的实证研究
《行为障碍的成因及评估》选译(英译汉)(第3章《恐惧和恐惧症》)及其翻译研究报告
《从框架内探索:非裔美国小说中的讲述》第二章以及第三章选译(英译汉)
学生视角下的英语课堂师生互动研究
中国环境状况公报(1989-2015)的语类分析
《天选者》英汉翻译实践报告
改写理论视角下《中国文学》(1951-1966)古代寓言英译研究
中国文学(英文版)(1951-1966)小说国家政治形象重塑研究
改写理论视角下《中国文学》(1951-1966)中乡土小说方言词英译研究
改写理论视角下环球网商务咨询新闻翻译实践报告
《青少年足球教练员培训手册》翻译实践报告
变译理论指导下的环球网社会资讯新闻翻译实践报告
环球网博览类新闻翻译实践报告
英国工程师认证体系研究项目翻译实践报告
目的论下英国工程师认证体系翻译实践报告
中外期刊英文摘要中词块运用的对比研究
生态翻译学视角下环球网时政军事新闻翻译实践报告
《科天公司2016年度报告》(节选)英汉翻译实践报告
目的论视角下科技论文翻译实践报告
《河北工业大学图书馆读者手册》翻译实践报告
接受美学理论视角下环球网社会资讯新闻翻译实践报告
第九届国际青年能源与气候变化峰会口译实践报告
变译论视角下环球网时政新闻翻译实践报告
交际翻译理论视角下英国工程师认证体系翻译实践报告
目的论视角下环球网软新闻翻译实践报告
目的论视角下科技文本的翻译实践报告--以山钢集团唐克里里铁矿项目HES文件的翻译为例
顺应论视角下网站信息编译实践报告
功能翻译理论下英国工程师认证体系翻译实践报告
目的论视角下环球网社会资讯类新闻翻译实践报告
山钢集团塞拉利昂矿业有限公司制度文件翻译实践报告
功能对等理论视角下的技术说明书翻译实践报告
艺术家宣传简介翻译实践报告
目的论指导下时政军事新闻翻译实践报告
上一页
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
下一页