首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《杰出的切斯特·朗宁:中国骄子》(英译汉)第六、七两章选译及翻译报告

Abstract第3-4页
摘要第5-7页
Part 1 Translation第7-60页
    1.1 The Original Text第7-37页
    1.2 The Translation第37-60页
Part 2 Critical Commentary第60-77页
    2.1 Introduction第60-64页
        2.1.1 Introduction of the Project第60-61页
        2.1.2 Skopos Theory and Biography Translation第61-64页
    2.2 Application of Skopos Theory in Translation第64-75页
        2.2.1 Skopos and Coherence第64-70页
        2.2.2 Skopos and Fidelity第70-75页
    2.3 Conclusion第75-77页
Bibliography第77-78页
Acknowledgements第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《儿童发展的社会环境》节选(第六章:在无所不在的媒体中发展)翻译报告(英译汉)
下一篇:《中国少数民族多语学习者的代价与收获—人种志个案研究》第六章选译及翻译报告(英译汉)