当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
--
英语
图里翻译规范理论视角下译者主体性的研究--以《西厢记》两个译本为例
泛在学习语境下在线英语培训教师的职业身份研究
操纵理论视角下诗歌翻译与译者主体性--卞之琳诗歌翻译个案研究
对口相声视频中包袱英译策略研究
生态翻译学视角下《道德经》中的隐喻翻译研究--以亚瑟·威利和林语堂英译本为例
中国英语学习者介词分离结构产出中的结构启动效应
中国英语学习者态度程式语的产出研究
《中国应用语言学》期刊国际化的话语分析
《犯罪小说中的莎士比亚典故》(节选)英汉翻译的反思性研究报告
《焦虑解决方案》(第3-4章)英汉翻译的反思性研究报告
翻转课堂在高职高专英语写作教学中的应用研究
文体学视角下的《厄舍古屋的倒塌》汉译对比研究
美国国会有关中国空间发展议题听证词的话语研究
BBC纪录片《美丽中国》英汉字幕态度资源对比研究
《中国“一带一路”战略及其发展前景》口译实践报告
构式频次对英语致使移动构式习得的影响
不同水平中国英语学习者IF违实条句双重心理表征的ERP研究
生物科普读物汉英翻译实践报告
《高级体适能评估与运动处方》(节选)翻译实践报告
《比利时旅游全攻略》翻译实践报告
中加合作办学经济学项目讲座英汉交替传译实践报告
中澳高校教育合作座谈会交传实践报告
“山东省第五届青少年模拟联合国峰会”交替传译实践报告
埃隆·马斯克2017年国际宇航大会演讲的模拟交替传译实践报告
《欧美旅行须知》翻译实践报告
网站新闻汉英翻译实践报告
《龙之光》翻译报告
《英年早逝》翻译实践报告
《湖南梦洁家纺股份有限公司章程》翻译实践报告
《吉姆·丹迪》英汉翻译实践报告
《开启美好新生活》英汉翻译实践报告
目的论指导下的改译探寻:《邓肯自传》(节选)翻译实践报告
《恩格尔基础操作手册》翻译实践报告
孔庙导游解说词交替传译实践报告
英语专业本科生身份认同与学习成绩关系研究
美国总统竞选辩论的批评隐喻分析
《理解诗歌》(节选)翻译实践报告
《家族秘史系列2:贵族之血》翻译实践报告
英语专业大学生动机调控策略与自主学习能力相互关系研究
《医生的妻子》(一到五章)英汉翻译实践报告
基于衔接与连贯视角的《幸福生活》翻译实践报告
莱斯文本类型理论指导下的《外籍教师管理手册》翻译实践报告
交际翻译理论指导下的旅游指南汉译报告
《生死疲劳》中陌生化的英译研究
图式理论视角下《看得见风景的房间》译本的补偿研究
顺应论视角下《老残游记》英译的创造性叛逆研究
《猎龙人与魔法师》英译汉翻译实践报告
纠错时间和纠错类型对新语法结构习得效果的研究
A Crooked Line(Chapter Four)英汉翻译报告
独家分销协议英汉翻译实践报告
上一页
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
下一页