首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《女孩、男孩及儿童性学研究》(英译汉)选译及翻译报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part 1 Translation第6-56页
    1.1 The Original Text第6-32页
    1.2 The Translated Text第32-56页
Part 2 Critical Commentary第56-71页
    1. Introduction第56-58页
        1.1 Introduction to the Original Text第56页
        1.2 Translation Background第56-57页
        1.3 Text Classification第57-58页
    2. Translation Theory Applied into the Translation第58-60页
    3. Translation Barriers第60-61页
        3.1 Barriers at Lexical Level第60-61页
        3.2 Barriers at Syntactic Level第61页
    4. Translation Strategies第61-70页
        4.1 Translation at the Semantic Level第61-66页
            4.1.1 Semantic Extension第62-64页
            4.1.2 Semantic Explication第64-65页
            4.1.3 Semantic Variation第65-66页
        4.2 Translation at the Syntactic Level第66-70页
            4.2.1 Following the Original Syntactic Order第67-68页
            4.2.2 Turning Phrases into Clauses第68-69页
            4.2.3 Reinventing Sentence Structures第69-70页
    5. Conclusion第70-71页
Bibliography第71-72页
Acknowledgements第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:《三天一生》法译汉及翻译报告
下一篇:中日被动句对译中的视点制约性--以现代文学作品实例验证为中心