Abstract | 第3页 |
摘要 | 第4-6页 |
Part 1 Translation | 第6-56页 |
1.1 The Original Text | 第6-32页 |
1.2 The Translated Text | 第32-56页 |
Part 2 Critical Commentary | 第56-71页 |
1. Introduction | 第56-58页 |
1.1 Introduction to the Original Text | 第56页 |
1.2 Translation Background | 第56-57页 |
1.3 Text Classification | 第57-58页 |
2. Translation Theory Applied into the Translation | 第58-60页 |
3. Translation Barriers | 第60-61页 |
3.1 Barriers at Lexical Level | 第60-61页 |
3.2 Barriers at Syntactic Level | 第61页 |
4. Translation Strategies | 第61-70页 |
4.1 Translation at the Semantic Level | 第61-66页 |
4.1.1 Semantic Extension | 第62-64页 |
4.1.2 Semantic Explication | 第64-65页 |
4.1.3 Semantic Variation | 第65-66页 |
4.2 Translation at the Syntactic Level | 第66-70页 |
4.2.1 Following the Original Syntactic Order | 第67-68页 |
4.2.2 Turning Phrases into Clauses | 第68-69页 |
4.2.3 Reinventing Sentence Structures | 第69-70页 |
5. Conclusion | 第70-71页 |
Bibliography | 第71-72页 |
Acknowledgements | 第72页 |