摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
第1章 翻译任务描述 | 第6-8页 |
1.1 选题背景 | 第6页 |
1.2 任务简介 | 第6-8页 |
第2章 翻译过程描述 | 第8-10页 |
2.1 译前准备阶段 | 第8页 |
2.2 正式译稿阶段 | 第8页 |
2.3 校对定稿阶段 | 第8-10页 |
第3章 翻译案例分析 | 第10-20页 |
3.1 变译理论概述 | 第10页 |
3.2 文本特点分析 | 第10-11页 |
3.3 翻译案例分析 | 第11-20页 |
3.3.1 新闻标题的翻译 | 第11-13页 |
3.3.1.1 缩减法 | 第11-12页 |
3.3.1.2 直译法 | 第12-13页 |
3.3.2 新闻导语的翻译 | 第13-16页 |
3.3.2.1 词性转换法 | 第14-15页 |
3.3.2.2 正说反译法 | 第15-16页 |
3.3.3 新闻正文的翻译 | 第16-20页 |
3.3.3.1 段落顺序调整 | 第16-18页 |
3.3.3.2 句内顺序调整 | 第18-20页 |
第4章 翻译实践总结 | 第20-22页 |
参考文献 | 第22-24页 |
附录1 英文原文 | 第24-52页 |
附录2 中文译文 | 第52-66页 |
致谢 | 第66页 |