首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第九届国际青年能源与气候变化峰会口译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
第1章 翻译任务描述第6-10页
    1.1 任务背景第6页
    1.2 任务内容第6-7页
    1.3 任务目的第7页
    1.4 任务特点第7-10页
第2章 翻译过程描述第10-14页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 相关背景信息第10页
        2.1.2 文献资料准备第10-11页
    2.2 口译过程第11-12页
    2.3 译后交流第12-14页
第3章 法国释意理论指导下的翻译实践案例分析第14-24页
    3.1 理论指导第14-15页
    3.2 案例分析第15-24页
        3.2.1 对陌生词汇的处理第16-17页
        3.2.2 对讲话人表达模糊和口语化的处理第17-19页
        3.2.3 对语言外壳的脱离第19-21页
        3.2.4 对语气风格的再现第21-24页
第4章 翻译实践总结第24-26页
    4.1 经验与收获第24-25页
    4.2 反思与不足第25-26页
参考文献第26-28页
附录第28-68页
致谢第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:变译论视角下环球网时政新闻翻译实践报告
下一篇:接受美学理论视角下环球网社会资讯新闻翻译实践报告