首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《行为障碍的成因及评估》选译(英译汉)(第3章《恐惧和恐惧症》)及其翻译研究报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Part Ⅰ Translation第6-59页
    1.1 The Original Text第6-36页
    1.2 The Translated Text第36-59页
Part 2 Critical Commentary第59-72页
    2.1 Introduction第59-60页
        2.1.1 Introduction to the Author of the Source Text第59页
        2.1.2 Introduction to the Source Text第59页
        2.1.3 Significance of the Source Text第59-60页
    2.2 Theoretical Guidance for the Translation第60-61页
    2.3 Strategies Used in the Translation第61-70页
        2.3.1 Translation Strategies at the Lexical Level第61-67页
            2.3.1.1 Semantic Extension第61-64页
            2.3.1.2 Addition第64-66页
            2.3.1.3 Omission第66-67页
        2.3.2 Translation Strategies at Syntactic Level第67-70页
            2.3.2.1 Following the Original Syntactic Order第67-69页
            2.3.2.2 Sentence Restructuring第69-70页
    2.4 Conclusion第70-72页
Bibliography第72-73页
Acknowledgements第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:汉语“得”字结构与法语对应形式
下一篇:工作记忆与词汇量对英语阅读理解影响的实证研究