首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译论视角下环球网时政新闻翻译实践报告

摘要第3-4页
ABSTRACT第4-5页
第1章 翻译任务描述第8-10页
    1.1 任务背景及来源第8页
    1.2 任务内容与意义第8-9页
    1.3 委托方要求第9-10页
第2章 翻译过程描述第10-14页
    2.1 翻译具体过程第10-12页
        2.1.1 译前准备阶段第10-11页
        2.1.2 翻译实施阶段第11页
        2.1.3 校对定稿阶段第11-12页
    2.2 翻译理论依据第12-14页
        2.2.1 变译论的核心思想第12页
        2.2.2 理论的适用性第12-14页
第3章 翻译案例分析第14-28页
    3.1 标题的翻译第14-16页
        3.1.1 增设矛盾第14-15页
        3.1.2 巧用修辞第15-16页
        3.1.3 善用标点第16页
    3.2 导语的翻译第16-20页
        3.2.1 规范格式第17-18页
        3.2.2 重组语序第18-19页
        3.2.3 增添要素第19-20页
    3.3 正文的翻译第20-28页
        3.3.1 删减缩译第20-24页
        3.3.2 整合逻辑第24-25页
        3.3.3 处理细节第25-28页
第4章 翻译实践总结第28-30页
    4.1 获得的启发和收获第28页
    4.2 待解决的问题和注意事项第28-30页
参考文献第30-32页
附录第32-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:交际翻译理论视角下英国工程师认证体系翻译实践报告
下一篇:第九届国际青年能源与气候变化峰会口译实践报告