| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4-5页 |
| 第一章 翻译任务描述 | 第7-11页 |
| 1.1 任务背景 | 第7页 |
| 1.2 任务内容 | 第7页 |
| 1.3 文本特点 | 第7-8页 |
| 1.4 任务要求 | 第8-11页 |
| 第二章 翻译过程描述 | 第11-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第11页 |
| 2.2 翻译实施 | 第11-12页 |
| 2.3 译后审校 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译案例分析 | 第13-27页 |
| 3.1 理论指导 | 第13-14页 |
| 3.2 标题翻译 | 第14-16页 |
| 3.3 导语翻译 | 第16-21页 |
| 3.3.1 直译 | 第16-17页 |
| 3.3.2 背景信息的增补 | 第17-19页 |
| 3.3.3 信息提炼与整合 | 第19-21页 |
| 3.4 正文翻译 | 第21-27页 |
| 3.4.1 词汇的褒贬处理与替换 | 第21-23页 |
| 3.4.2 段落的拆分与重组 | 第23-27页 |
| 第四章 翻译实践总结 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 附录 | 第31-71页 |
| 致谢 | 第71页 |