首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论视角下诗歌翻译与译者主体性--卞之琳诗歌翻译个案研究

Acknowledgements第4-5页
Academic Achievements第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
Chapter One Introduction第11-14页
Chapter Two Literature Review第14-23页
    2.1 Brief Introduction to Bian Zhilin第14-16页
    2.2 Previous Researches on Bianzhilin' Poetry Translation第16-19页
    2.3 Previous Researches on Translator' Subjectivity第19-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-33页
    3.1 Manipulation Theory第23-27页
        3.1.1 Brief Introduction to Manipulation Theory第23-25页
        3.1.2 The Inspiration Brought by Manipulation Theory to Chinese Scholars Researching on Poetry Translation第25-27页
    3.2 Translator' Subjectivity第27-33页
        3.2.1 The Connotations of Translator' Subjectivity第27-29页
        3.2.2 Brief Introduction to Creative Treason第29-33页
Chapter Four The Study on Bian' Poetry Translation and Translator' Subjectivity第33-51页
    4.1 The Implementation of Translator' Subjectivity: Translators? Objective Passivity第33-38页
        4.1.1 The Manipulation of the Translator under Social and Historical Context and Cultural Background第33-34页
        4.1.2 The Manipulation of Translators under Poetics第34-35页
        4.1.3 The Manipulation of Translator under Target Readers第35-38页
    4.2 The Implementation of Translator' Subjectivity: Translators? Subjective Initiative第38-51页
        4.2.1 Choosing the Type of Original Text第38-40页
        4.2.2 Choosing the Strategy of Translation第40-51页
Chapter Five The Inspiration from Bian Zhilin' Poetry Translation Practice第51-58页
    5.1Translaing Poems into Poetic Forms by Translator as a Poet第51-52页
    5.2 Interaction between Translating and Composing第52-53页
    5.3 Translators and Original Authors第53-58页
Chapter Six Conclusion第58-61页
    6.1 Major Findings第58-59页
    6.2 Limitations第59-61页
References第61-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:对口相声视频中包袱英译策略研究
下一篇:泛在学习语境下在线英语培训教师的职业身份研究