首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生物科普读物汉英翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter One Task Description第10-13页
    1.1 About the Translation Project第10-11页
    1.2 About the Source Text第11-13页
Chapter Two Process Description第13-16页
    2.1 Pre-translation Preparations第13-14页
    2.2 Translation Process第14-15页
    2.3 Proofreading and Revision第15-16页
Chapter Three Theoretical Framework: Functional Equivalence Theory第16-20页
    3.1 Functional Equivalence Theory第16-17页
    3.2 Functional Equivalence at Four Levels第17-20页
Chapter Four Case Analysis第20-35页
    4.1 Translation Methods at Lexical Level第20-24页
        4.1.1 Addition第20-22页
        4.1.2 Omission第22-23页
        4.1.3 Conversion第23-24页
    4.2 Translation Methods at Syntactic Level第24-29页
        4.2.1 Linearity第25-26页
        4.2.2 Reversing第26-27页
        4.2.3 Division第27-28页
        4.2.4 Combination第28-29页
    4.3 Translation Methods at Textual Level第29-31页
        4.3.1 Cohesion第29-30页
        4.3.2 Coherence第30-31页
    4.4 Translation Methods at Stylistic Level第31-35页
        4.4.1 Literal Translation第32-33页
        4.4.2 Free Translation第33-35页
Chapter Five Conclusion第35-37页
References第37-38页
Appendix A第38-46页
Appendix B第46-56页
Acknowledgements第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《高级体适能评估与运动处方》(节选)翻译实践报告
下一篇:不同水平中国英语学习者IF违实条句双重心理表征的ERP研究