Abstract | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
Chapter One Task Description | 第10-13页 |
1.1 About the Translation Project | 第10-11页 |
1.2 About the Source Text | 第11-13页 |
Chapter Two Process Description | 第13-16页 |
2.1 Pre-translation Preparations | 第13-14页 |
2.2 Translation Process | 第14-15页 |
2.3 Proofreading and Revision | 第15-16页 |
Chapter Three Theoretical Framework: Functional Equivalence Theory | 第16-20页 |
3.1 Functional Equivalence Theory | 第16-17页 |
3.2 Functional Equivalence at Four Levels | 第17-20页 |
Chapter Four Case Analysis | 第20-35页 |
4.1 Translation Methods at Lexical Level | 第20-24页 |
4.1.1 Addition | 第20-22页 |
4.1.2 Omission | 第22-23页 |
4.1.3 Conversion | 第23-24页 |
4.2 Translation Methods at Syntactic Level | 第24-29页 |
4.2.1 Linearity | 第25-26页 |
4.2.2 Reversing | 第26-27页 |
4.2.3 Division | 第27-28页 |
4.2.4 Combination | 第28-29页 |
4.3 Translation Methods at Textual Level | 第29-31页 |
4.3.1 Cohesion | 第29-30页 |
4.3.2 Coherence | 第30-31页 |
4.4 Translation Methods at Stylistic Level | 第31-35页 |
4.4.1 Literal Translation | 第32-33页 |
4.4.2 Free Translation | 第33-35页 |
Chapter Five Conclusion | 第35-37页 |
References | 第37-38页 |
Appendix A | 第38-46页 |
Appendix B | 第46-56页 |
Acknowledgements | 第56页 |