当前位置:
首页
--
语言、文字
--
常用外国语
美国总统竞选辩论的批评隐喻分析
《理解诗歌》(节选)翻译实践报告
《家族秘史系列2:贵族之血》翻译实践报告
英语专业大学生动机调控策略与自主学习能力相互关系研究
《医生的妻子》(一到五章)英汉翻译实践报告
基于衔接与连贯视角的《幸福生活》翻译实践报告
莱斯文本类型理论指导下的《外籍教师管理手册》翻译实践报告
中国古典小说在俄罗斯的翻译与研究(明清以前)
交际翻译理论指导下的旅游指南汉译报告
《生死疲劳》中陌生化的英译研究
图式理论视角下《看得见风景的房间》译本的补偿研究
顺应论视角下《老残游记》英译的创造性叛逆研究
《猎龙人与魔法师》英译汉翻译实践报告
纠错时间和纠错类型对新语法结构习得效果的研究
A Crooked Line(Chapter Four)英汉翻译报告
独家分销协议英汉翻译实践报告
汉学社科类著作中本源概念的翻译研究--以《珠三角的女儿》为例
中式英语的自动检测研究与应用
基于图式理论的高职英语阅读教学策略研究
职业学校《汽车英语》教学中如何解决学生说英语难的行动研究
英语批判性阅读教学对职业学校学生批判性思维能力影响的实验研究
《故宫讲坛》第100期模拟交传实践报告
翻转课堂在非英语专业英语阅读教学中的应用研究
闵福德《易经》英译本深度翻译研究
从译者文化身份角度解读葛浩文英译本《红高粱》中的文化误读
MOOC背景下的高校英语教学发展对策研究--以北京地区大学英语教学的利益相关者为例
基于语料库对《论语》卫礼贤德译本的跨文化研究
英汉同声传译信息损耗:基于职业译员会议口译语料的研究
大学“基础日语”课堂的合作学习研究--对学习者的社会及心理层面的考察
莎士比亚《一报还一报》里情态谓词的汉译研究
初级汉英教学辞典汉语虚辞语法标注与释义研究
因果关系复句中时间关系的阶层性解释--基于主从句时态的相互作用和时态功能复合的分析
现代日语肯定与否定不对称研究
初级汉英教学辞典汉语实辞语法分类和标注研究
阿拉伯语报纸社论语篇结构研究--以海湾国家为例
《新青年》(1915-1926)中的日语借词研究
关于日语“ある”构式的研究
即时通信对话的语用语言学分析--以俄汉即时通信语料为例
语料库支持下的专利文献德汉翻译探究--一项篇章语用学视角下的翻译研究
基于机构话语的身份建构语用方式研究
“产出导向法”应用于大学英语教学之行动研究
普京政治语篇的整合研究
《金瓶梅》英译比较研究
批评话语分析视角下中美贸易战中经济新闻的对比研究
《中国:希望还是威胁?》(前言至第二章)翻译项目实践报告
《中国:希望还是威胁?》(第八章至第十章)翻译项目报告
目的论视角下《机械工程专业英语文本》的汉译研究
视频听力测试研究:视觉信息在学术讲座理解过程中的作用
接受美学理论视阈下《冰海上的海盗》翻译实践报告
《唐克里里项目》安全生产工作规定翻译实践报告
上一页
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
下一页