当前位置:
首页
--
语言、文字
《瓢虫夫人的故事》(1-19章)翻译报告
《年轻的探险家》(第1-9章)翻译报告
修辞理论视阈下《孤独之奴》翻译报告
语义翻译与交际翻译视角下《你不再是异乡人》翻译报告
《良宵》翻译报告
女性主义对翻译的影响--《简·爱》两个译本之对比研究
卡特福德翻译转换理论视角下的小说《迈克和珀史密斯》翻译报告
功能主义视角下《玉米》英译本翻译策略研究
目的论视角下的《山海经》英译研究
顺应理论视角下《爱玛》中委婉语研究
基于越南汉语学习者“有”与“có”的对比及偏误研究
初级越南学生汉语声调偏误研究
韩国汉语学习者习得汉语“把”字句的偏误分析
汉越否定副词“不”、“没”与“kh?ing”、“chua”的对比分析及教学设计
巴葡汉语学习者状态补语句的习得问题--以巴西圣保罗州立大学孔子学院学生为例
《现代汉语词典》(第6版)词语条目及义项变化探析
汉语印尼语动物成语对比分析
19世纪越南汉字蒙学教材《日用常谈》研究--《日用常谈》对当代越南汉语教材编写的借鉴意义
汉语国际教育中规范汉字书法教学研究
戰國齊楚出土文獻文字差異研究
黎汉名量词对比研究
监利方言古语词研究
概念隐喻视角下英汉“马”习语的研究
A Report on the Translation of Hard Choices(Excerpts)
《理查德·布兰森现场访谈》口译实践报告
《电影的力量》系列演讲翻译报告
《摩登家庭》中父母—子女间冲突性话语研究:言语行为理论视角
《傅满洲的岛屿》(第1-6章)翻译报告
“厚翻译”视角下的《中国传统文化》英译实践报告
《技术驱动的闪电拓张》口译实践报告
小说《米花拉简书》的多模态功能文体研究
大学英语多模态话语分析--第四届外研社全国大学英语大赛实证研究
哈佛大学肯尼迪政治学院“中国崛起”访谈口译报告
以受众为本的《银河护卫队》和《工作邀请谈判》口译报告
从新修辞视角探讨实用社科类文本的翻译策略--以《城市化与中国特色的城市化模式》的翻译实践为例
英文长句口译策略--以奥巴马在第67届联合国大会上的讲话为例
2015年发展中国家隧道建设管理研修班交替传译实践报告
论口译中的零翻译之得失--以外交口译为例
论《艾伦秀》中的会话含义:言语幽默
档案袋评估对元认知策略培训的实证研究--以非英学生英语写作学习为例
内容依托教学对高职英语学习者情感影响研究
基于语料库的香港普通法英文三明治句式汉译研究
基于模因论的中国传统建筑术语英译研究--以《中国传统建筑文化》为个案
大学生英语自主学习情感影响因素研究--以三峡大学为实证
《中国传统建筑文化》英译的社会符号学研究
档案袋评价在大学英语写作中的应用研究--以武汉纺织大学非英语专业学生为例
基于话轮转换的《破产姐妹》中人物性格与关系分析
英语乏词义结构的系统功能语言学研究
《人民日报》住房语篇中新奇隐喻的认知研究
《中国名园》语言形象性移译研究
上一页
[49]
[50]
[51]
[52]
[53]
下一页