首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电影的力量》系列演讲翻译报告

摘要第7-8页
Abstract第8页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    1.1 口译项目简介第9页
    1.2 项目选材原因及意义第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-15页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 搜集电影行业相关专业术语第11-12页
        2.1.2 熟悉演讲中出现的电影情节第12-13页
    2.2 实际翻译过程第13-14页
    2.3 译后事项第14-15页
第三章 文献综述第15-16页
第四章 理论介绍第16-17页
第五章 案例分析第17-27页
    5.1 翻译难点第17-21页
        5.1.1 听力理解及记笔记第17-19页
        5.1.2 背景知识第19-21页
    5.2 翻译方法与策略第21-27页
        5.2.1 顺句驱动原则第22-23页
        5.2.2 増译第23页
        5.2.3 省略第23-25页
        5.2.4 词性转换第25-26页
        5.2.5 重复第26-27页
第六章 实践总结第27-31页
    6.1 口译实践经验第27-29页
    6.2 尚待解决的问题第29-31页
参考文献第31-32页
致谢第32-33页
附录1第33-34页
附录2第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:《摩登家庭》中父母—子女间冲突性话语研究:言语行为理论视角
下一篇:《理查德·布兰森现场访谈》口译实践报告