首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的《山海经》英译研究

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-15页
    1.1 Background第10-11页
    1.2 Shanhaijing and Its English Versions第11-15页
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Foundation第15-25页
    2.1 Studies on Shanhaijing第15-17页
        2.1.1 On the Original Work第15-16页
        2.1.2 On the English Translation of Shanhaijing第16-17页
    2.2 On the Skopos Theory第17-25页
        2.2.1 The Origin and Development of the Skopos Theory第18-21页
        2.2.2 Three Rules of the Skopos Theory第21-23页
        2.2.3 Evaluation on the Skopos Theory第23-25页
Chapter 3 Study of Wang Hong’s Translation of Shanhaijing from the Perspective of the Skopos Theory第25-38页
    3.1 Application of the Skopos Rule in Wang Hong’s Translation of Shanhaijing第26-30页
        3.1.1 Lexis Features of the Original Work第26-27页
        3.1.2 Translation on Lexis in Light of the Skopos Rule第27-30页
    3.2 Application of the Coherence Rule in Wang Hong’s Translation of Shanhaijing第30-34页
        3.2.1 Syntax Features of the Original Work第31-33页
        3.2.2 Translation on Syntax in Light of the Coherence Rule第33-34页
    3.3 Application of the Fidelity Rule in Wang Hong’s Translation of Shanhaijing第34-38页
        3.3.1 Rhetoric Features of the Original Work第34-36页
        3.3.2 Translation on Rhetoric in Light of the Fidelity Rule第36-38页
Chapter 4 Translation Methods Guided by the Skopos Theory第38-51页
    4.1 Translation Methods Suggested in Light of the Skopos Rule第38-43页
        4.1.1 Transliteration plus Annotation第39-41页
        4.1.2 Transliteration plus Explanation第41-42页
        4.1.3 Diction第42-43页
    4.2 Translation Methods Suggested in Light of the Coherence Rule第43-46页
        4.2.1 Addition第44-45页
        4.2.2 Combination第45-46页
    4.3 Translation Methods Suggested in Light of the Fidelity Rule第46-51页
        4.3.1 Literal Translation第47-48页
        4.3.2 Rhetorical Transplantation第48-51页
Chapter 5 Conclusion第51-54页
    5.1 Major Findings第51-53页
    5.2 Limitations第53页
    5.3 Suggestions第53-54页
Bibliography第54-57页
Acknowledgements第57-58页
攻读硕士学位期间科研成果第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:新媒体互动艺术的移情设计研究
下一篇:功能主义视角下《玉米》英译本翻译策略研究