| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Introduction | 第7-8页 |
| Chapter One Description of the Translation Task | 第8-13页 |
| 1.1 The Background of the Translation Task | 第8页 |
| 1.2 Analysis of the Source Text | 第8-13页 |
| 1.2.1 Introduction to the Author | 第8-9页 |
| 1.2.2 Introduction to the Content of the Source Text | 第9页 |
| 1.2.3 Features of the Book | 第9-13页 |
| 1.2.3.1 Features on Macro-level | 第9-10页 |
| 1.2.3.2 Features on Micro-level | 第10-13页 |
| Chapter Two Description of Translation Process | 第13-15页 |
| 2.1 Preparations for Translation | 第13页 |
| 2.2 Translation Procedures | 第13-14页 |
| 2.3 Proofreading | 第14-15页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第15-23页 |
| 3.1 Translation on Lexical Level | 第15-17页 |
| 3.1.1 Conversion | 第15页 |
| 3.1.2 Amplification | 第15-17页 |
| 3.1.3 Omission | 第17页 |
| 3.2 Translation on Syntactic Level | 第17-19页 |
| 3.2.1 Syntactic Linearity | 第18页 |
| 3.2.2 Reorganizing Syntactic Order | 第18-19页 |
| 3.3 Translation of Background Information | 第19-23页 |
| 3.3.1 Adding Translator's Notes | 第20-21页 |
| 3.3.1.1 Adding In-text Notes | 第20页 |
| 3.3.1.2 Adding Footnotes | 第20-21页 |
| 3.3.2 Cases without Translator's Notes | 第21-23页 |
| Chapter Four Conclusion | 第23-24页 |
| References | 第24-25页 |
| Appendix | 第25-72页 |
| Acknowledgements | 第72页 |