中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第8-15页 |
1.1 Background and Significance of the Study | 第8-10页 |
1.2 Relevant Research Home and Abroad | 第10-13页 |
1.2.1 Previous Research on the Translation of Traditional Chinese Architecture | 第10-12页 |
1.2.2 Previous Research on Sociosemiotic Study of Translation | 第12-13页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Sociosemiotics and Sociosemiotic Equivalence | 第15-24页 |
2.1 Sociosemiotics | 第15-18页 |
2.2 Sociosemiotic Study of Translation Motivation and the Translator | 第18-20页 |
2.3 Sociosemiotic Equivalence | 第20-24页 |
2.3.1 Contextual Equivalence | 第20-21页 |
2.3.2 Textual Equivalence | 第21-24页 |
Chapter Three Contextual Equivalence of Traditional Architectural Culture of China (TACC) | 第24-36页 |
3.1 The Sociosemiotic Significance of TACC | 第24-25页 |
3.2 Sociosemiotic Analysis of the Translation Motivation and the Translator | 第25-31页 |
3.2.1 Culture “Going Out” and Foreignization as the Priority | 第25-28页 |
3.2.2 Subjectivity of the Translator | 第28-31页 |
3.3 Realization of Contextual Equivalence | 第31-36页 |
3.3.1 Transfer of Field: Literal Translation with Annotation | 第31-33页 |
3.3.2 Transfer of Tenor: Flexible Use of the Subject | 第33-35页 |
3.3.3 Transfer of Mode: Spontaneous Realization by Translating | 第35-36页 |
Chapter Four Textual Equivalence of TACC | 第36-46页 |
4.1 Linguistic Features of TACC | 第36-37页 |
4.2 Realization of Textual Equivalence | 第37-46页 |
4.2.1 Transfer of Linguistic Meaning: Literal Translation | 第37-38页 |
4.2.2 Transfer of Designative Meaning | 第38-42页 |
4.2.2.1 Literal Translation for Direct Correspondence | 第39-40页 |
4.2.2.2 Transliteration / Free Translation for Culture-specific Elements | 第40-42页 |
4.2.3 Transfer of Pragmatic Meaning | 第42-46页 |
4.2.3.1 Addition for the Associative Aspect of Pragmatic Meaning | 第42-43页 |
4.2.3.2 Shifting for the Expressive Aspect of Pragmatic Meaning | 第43-46页 |
Chapter Five Conclusion | 第46-48页 |
5.1 Major Findings | 第46-47页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Study | 第47-48页 |
Bibliography | 第48-51页 |
Acknowledgements | 第51-52页 |
攻读硕士学位期间科研成果 | 第52页 |