当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
--
写作学与修辞学
A Contrastive Study of Chinese And Foreign Smartphone Video Advertisements
概念隐喻视角下的中医典籍篇章翻译--基于《内经》三个译本的案例分析
科技类视频广告的多模态认知研究
陪同口译实践报告--以摄影主题陪同口译为例
A Practice Report on Meteorology Paper Translation
粘连的语用修辞学解读
Translating Technical Texts in Light of Economy Principle
中国电子语篇流行语的互文性研究
A Review of Foreign Studies on Court Interpreting: An Analytical Research Based on Foreign Literrature(1990-2014)
Revisiting The Role of Conference Interpreter: Field, Habitus And Capital
A Study on Metaphor Translation in China
认知负荷模型下交替传译的笔记困难和应对策略--以郎咸平清华大学演讲模拟口译为例
概要写作测试中源文本特征对任务难度的影响
西安四所高校MI学生学习动机与体验调查
在线图库新闻的多模态语篇分析
《文学周报》译介文学研究
动态多模态话语的模态协同研究--以一则TED演讲为例
四川翻译硕士(口译方向)课程设置调查
MI口译学生学习自主性调查报告--以西安外国语学校为例
《伊索寓言》汉译本研究
交际性元话语对学术论文中共识的构建作用
An Empirical Study on Deverbalization in C-E Simultaneous Interpretinga Recognition Memory Approach
文化“核心”与在美俄侨原有文化认同的保存
合作原则下汉语文化负载词的口译
观众对电视同传质量的期待和感知
2014青岛世园会陪同口译实践报告
An Analysis on Disfluencies in Student Interpreters" E-C Simultaneous Interpreting
A Study on C-E Translation of Metaphorical Images in Chinese Two-part Allegorical Sayings from The Perspective of Metaphorical Homogeneity And Heterogeneity
原型论对德里达解构主义翻译观的阐释
旅游话语中篇际互文表现的批评性体裁分析--以携程APP中旅游板块的产品介绍为例
莫言《蛙》英、法译中文化负载词的比较研究
文化翻译论在传记翻译中的活用--以《男装丽人 川岛芳子传》为例
本地化翻译项目的质量管理研究
耳语同传实践报告--基于第三届存在主义心理学国际大会的耳语同传实践
隐喻性多模态商业广告之语言研究
青少年普法动画的多模态话语分析
专业知识在科技翻译中的重要性-《航空信息手册》翻译报告
认知心理学视角下的同传数字口译
从吉尔的认知负荷模型与理解等式看交替传译中的理解障碍
从接受理论视角研究动画电影字幕翻译--以《冰雪奇缘》字幕翻译对比为例
商业演讲的多模态语篇分析--以iPhone 5C发布会为例
翻译硕士(MTI)口译学生译员能力的调研报告--从口译教师的角度
翻译协会在语言服务专业化进程中的职能--中加协会对比研究
叙事理论视阈下的涉华新闻的编译--以《参考消息》上“两会”的新闻为例
功能目的论视域下的旅游文本的翻译:福建土楼个案研究
马航MH370突发事件话语修辞研究
国际教师论坛同声传译实践报告
《中国宗教与文化战略》翻译实践报告
中国翻译行业职业化进程与立法问题研究
A Practice Report on the Translation of American Clinical Guidelines for Obstetrics and Gynecology
上一页
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
下一页