首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

认知心理学视角下的同传数字口译

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
    第一节 认知心理学派口译理论研究现状第10-11页
    第二节 数字口译的国内外研究现状第11-14页
第三章 同声传译与数字口译第14-20页
    第一节 同声传译的定义、分类及特点第14-15页
    第二节 数字口译的特点第15-17页
    第三节 英汉数字口译表达的差异第17-20页
第四章 认知心理学视角下的同传数字口译分析第20-36页
    第一节 注意力与同传中的数字口译第20-25页
        4.1.1 注意力的选择功能与同传中的数字口译第20-22页
        4.1.2 注意力的分配功能与同传中的数字口译第22-25页
    第二节 记忆力与同传中的数字口译第25-36页
        4.2.1 瞬时记忆与同传中的数字口译第25-26页
        4.2.2 短时记忆与同传中的数字口译第26-31页
            4.2.2.1 短时记忆的信息编码与同传中的数字口译第26-28页
            4.2.2.2 短时记忆的记忆容量与同传中的数字口译第28-29页
            4.2.2.3 工作记忆与同传中的数字口译第29-31页
        4.2.3 长时记忆与同传中的数字口译第31-36页
            4.2.3.1 情节记忆、语义记忆与同传中的数字口译第31-32页
            4.2.3.2 陈述性记忆、程序性记忆与同传中的数字口译第32-36页
第五章 同传数字口译的训练方法第36-40页
    第一节 扩大短时记忆容量第36-37页
    第二节 深化长时记忆第37-38页
    第三节 克服恐惧心理,做好译前准备第38-40页
第六章 结论第40-42页
附录1 泰国农业领事第42-46页
参考文献第46-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:从吉尔的认知负荷模型与理解等式看交替传译中的理解障碍
下一篇:话语标记产生机制研究