首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

专业知识在科技翻译中的重要性-《航空信息手册》翻译报告

ACKOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-14页
    1.1 About the book第10-11页
    1.2 About the chosen part第11页
    1.3 About the significance第11-14页
2. PROCESS DESCRIPTION第14-26页
    2.1 Preparation for translation第14-22页
        2.1.1 Source text analysis第14-17页
        2.1.2 An analysis of parallel texts第17-18页
        2.1.3 Selection of translation principle第18-21页
        2.1.4 Dictionaries and online resources第21-22页
    2.2 Schedule第22页
    2.3 After-translation management第22-26页
        2.3.1 Self-proofreading第23-25页
        2.3.2 Further proofreading by others第25-26页
3. CASE STUDY第26-38页
    3.1 Difficulties encountered during the translation第26-30页
        3.1.1 Semi-technical terms第26-28页
        3.1.2 Structural ambiguity第28-30页
    3.2 The translation of semi-technical terms and handling of structural ambiguity第30-38页
        3.2.1 Professional knowledge第30-31页
        3.2.2 The significance of professional knowledge in the recognition andtranslation of semi-technical terms第31-32页
        3.2.3 The significance of professional knowledge in the analysis and handlingof structural ambiguity第32-38页
4. CONCLUSION第38-40页
REFERENCES第40-44页
APPENDICE第44-193页
    Appendix A第44-122页
    Appendix B第122-186页
    Appendix C第186-193页

论文共193页,点击 下载论文
上一篇:大学生英语写作在线自动评价的反馈研究--以句酷网为例
下一篇:青少年普法动画的多模态话语分析