当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
--
写作学与修辞学
从接受美学理论看儿童文学的翻译--以哈利波特与魔法石两个中译本为例
杨译《儒林外史》中文化专有项的翻译策略研究
从意识形态角度析法律文献汉译史(1979-2011)
埃斯奇奈斯《诉提马尔霍斯》译注
关联理论视角下的平面公益广告中多模态隐喻的研究
中国国家形象宣传片互动意义的多模态话语分析
从茅盾早期翻译作品(1917-1927)看中国五四翻译文学的政治文化特质:操纵理论视角
导游口译中文化负载词的翻译策略--云南民族村导游口译实践报告
商务谈判口译中的译员角色--一场商务谈判口译工作的实践报告
MTI口译毕业论文写作现状调查报告--以国内十所高校为例
西德尼·沙博理译者行为探究:制度化翻译视角
从互文性角度探讨总理记者招待会口译策略--一项基于语料库的研究
模因论视角下的商业广告翻译研究
源于童话的先例现象研究--以俄语笑话为语料
从目的论角度研究广告双关语翻译
网络广告语的变异研究
皮亚杰认知发展论对儿童文学翻译的启示--以《小王子》为例
文化交流活动中联络口译员的角色定位--土耳其贝彻思大学交流学习团联络口译实践报告
严复的翻译策略及其自由思想--以译本《群己权界论》为例
行政公文的话题研究
中英硕士学位论文文献综述中引述动词时态评价功能的比较研究
关于CATTI和MTI培养的互动关系的实验报告
MTI口译方向学员实习现状调查--以广东省MTI培养单位为例
跨文化语境下海报多模态隐喻的研究--以2010上海世博环保海报为例
旅游博客的多模态语篇研究
商业广告中健康概念的符号化及其消费研究
全球化语境下中国文学外译中的合作翻译模式研究
翻译家王际真研究
再现小说中修辞手法的文体效果--《大洋上的灯光》翻译报告
关于艺术作品的翻译实践报告
IT专利翻译实践报告
汽配市场联络口译实践报告
外交口译中模糊语言的应用及翻译策略
《中华人民共和国证券投资基金销售管理办法》翻译实践报告
一项交替传译笔记信息处理技能培养的调研报告--以广东外语外贸大学翻译硕士学员测试表现为例
涉外军事口译中口译员的角色--以解放军某学院外军培训口译实习为例
基于语料库的学术论文摘要中元话语对比研究
《庄子》与《伊索寓言》中的篇章隐喻比较研究
小说《消失的光》汉译项目经理实习报告
普利策“国际报道奖”获奖作品态度研究
论译者的创造性叛逆--以《天演论》为例
对话口译中译员协调者身份的语用研究
语篇主观情态性研究
关联理论视角下的广告修辞手法研究
论鲁迅翻译思想的伦理价值
A Comparative Study on Themes and Thematic Progression Patterns in English and Chinese Fables
联络口译中压力的应对策略--以水貂皮大衣制作厂口译实践为例
中英经济报道中事件结构隐喻对比研究
Survey of Computer-aided Translation Teaching in the Mti Program
学术论文摘要的功能语法分析
上一页
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
下一页