| ACKNOWLEDGEMENTS | 第7-8页 |
| ABSTRACT | 第8-9页 |
| 摘要 | 第10-14页 |
| CHAPTER I INTRODUCTION | 第14-20页 |
| 1.1 Research Background | 第14-15页 |
| 1.2 Research Object | 第15-16页 |
| 1.3 Research Significance | 第16-17页 |
| 1.4 Research Issue | 第17-18页 |
| 1.5 Research Method | 第18页 |
| 1.6 Thesis Structure | 第18-20页 |
| CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第20-29页 |
| 2.1 Studies on Metaphorical Images | 第20-23页 |
| 2.1.1 Overseas Studies on Metaphorical Images | 第20-22页 |
| 2.1.2 Domestic Studies on Metaphorical Images | 第22-23页 |
| 2.2 Studies on Metaphorical Homogeneity and Metaphorical Heterogeneity | 第23-29页 |
| 2.2.1 Overseas Studies on Metaphorical Homogeneity and Heterogeneity | 第24-26页 |
| 2.2.2 Domestic Studies on Metaphorical Homogeneity and Heterogeneity | 第26-29页 |
| CHAPTER III METAPHORICAL HOMOGENEITY AND HETEROGENEITY OFMETAPHORICAL IMAGES IN CHINESE TWO-PART ALLEGORICAL SAYINGS | 第29-41页 |
| 3.1 Homogeneity of Metaphorical Images | 第29-33页 |
| 3.1.1 Similar Metaphorical Meanings | 第29-30页 |
| 3.1.2 Identical Mental spaces | 第30-33页 |
| 3.2 Heterogeneity of Metaphorical Images | 第33-37页 |
| 3.2.1 Different Metaphorical Meanings | 第34页 |
| 3.2.2 Different Mental Spaces | 第34-37页 |
| 3.3 Classification of Metaphorical Image | 第37-41页 |
| 3.3.1 Homogeneous Image | 第37页 |
| 3.3.2 Heterogeneous Image | 第37-41页 |
| CHAPTER IV TRANSLATION METHODS OF HOMOGENEOUS IMAGES ANDHETEROGENEOUS IMAGES IN CHINESE TWO-PART ALLEGORICAL SAYINGS | 第41-52页 |
| 4.1 Translation Method of Homogeneous Images: Maintaining Original Metaphorical Images | 第41-44页 |
| 4.2 Translation Methods of Heterogeneous Images | 第44-52页 |
| 4.2.1 Substituting Original Metaphorical Images with Others | 第44-46页 |
| 4.2.2 Deleting Original Metaphorical Images | 第46-48页 |
| 4.2.3 Maintaining Original Metaphorical Images with Notes | 第48-52页 |
| CHAPTER V CONCLUSION | 第52-54页 |
| 5.1 Major Findings | 第52-53页 |
| 5.2 Research Limitations | 第53页 |
| 5.3 Research Prospects | 第53-54页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第54-56页 |