首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

商务谈判口译中的译员角色--一场商务谈判口译工作的实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
CHAPTER ONE TASK DESCRIPTION第10-12页
    1.1 Details about the Task第10-12页
        1.1.1 Background and Goals of the Negotiating Clients第11页
        1.1.2 Background of the Employed Interpreter第11-12页
CHAPTER TWO PROCESS DESCRIPTION第12-22页
    2.1 Pre-task Preparation第12-17页
        2.1.1 Background Information Collection第12-13页
        2.1.2 Glossary第13-14页
        2.1.3 Simulation Exercises and Anticipation of Possible Characteristic Expressions第14-17页
    2.2 Description of the On-Site Interpreting第17-22页
        2.2.1 The Basic Information and Schedule of the Interpreting Task第17页
        2.2.2 Characteristics of the Negotiator’s Speech第17-18页
        2.2.3 On-Site Performance of the Interpreter and Difficulties Encountered in Interpreting第18-21页
        2.2.4 The Outcome of the Negotiation Interpreting第21-22页
CHAPTER THREE LITERATURE REVIEW ON THE ROLE OF INTERPRETER第22-28页
    3.1 Working Definition第22-24页
        3.1.1 Liaison Interpreting第22-23页
        3.1.2 Business Negotiation and the Feature of Business Negotiation Interpreting第23-24页
    3.2 The Role of Interpreter第24-28页
CHAPTER FOUR CASE STUDIES第28-44页
    4.1 Description of the Case Studies第28页
    4.2 Case Analysis of Five Measures Interpreter Took on Various Occasions第28-44页
        4.2.1 Interpreter’s Expanded Renditions第29-32页
        4.2.2 Interpreter’s Reduced Renditions第32-35页
        4.2.3 Interpreter’s Summarized Renditions第35-37页
        4.2.4 Interpreter’s Zero Renditions第37-39页
        4.2.5 Interpreter’s Intervention第39-44页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第44-46页
REFERENCES第46-48页
APPENDICE第48-71页
    Appendix A: Glossary of the Negotiation第48-54页
    Appendix B: Transcript第54-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:MTI口译毕业论文写作现状调查报告--以国内十所高校为例
下一篇:导游口译中文化负载词的翻译策略--云南民族村导游口译实践报告