ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
LIST OF TABLES | 第10页 |
LIST OF FIGURE | 第10-11页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第11-13页 |
1.1 Introduction to the Interpreting Task | 第11-12页 |
1.2 Clients and Expectations | 第12-13页 |
2. TASK PREPARATION | 第13-19页 |
2.1 Task Plans | 第13-16页 |
2.1.1 Task Schedule | 第13-14页 |
2.1.2 Plan for Quality Control | 第14-15页 |
2.1.3 Plan for Quality Evaluation | 第15-16页 |
2.2 Interpreting Tactics | 第16页 |
2.3 Material Preparation | 第16-17页 |
2.3.1 Parallel Text Preparation | 第16-17页 |
2.3.2 Glossary | 第17页 |
2.4 Emergency Plans | 第17-19页 |
3. TASK PRACTICE | 第19-21页 |
4. CASE ANALYSIS | 第21-35页 |
4.1 Interpreter as Message Deliverer | 第22-25页 |
4.2 Interpreter as Conversation Participant | 第25-29页 |
4.3 Interpreter as Activity Coordinator | 第29-31页 |
4.4 Interpreter as Culture Connecter | 第31-35页 |
5. POST-TASK MODIFICATION | 第35-39页 |
5.1 Collecting Feedbacks | 第35-36页 |
5.2 Glossary Modification | 第36-37页 |
5.3 Self- Evaluation | 第37-39页 |
5.3.1 Good Aspects in Performance | 第37页 |
5.3.2 Things to Improve | 第37-39页 |
6. CONCLUSION | 第39-41页 |
6.1 Major Findings | 第39-40页 |
6.2 Limitations | 第40页 |
6.3 Suggestions | 第40-41页 |
REFERENCES | 第41-43页 |
APPENDICE | 第43-69页 |
Appendix A | 第43-59页 |
Appendix B | 第59-67页 |
Appendix C | 第67-69页 |