ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第8-12页 |
1. INTRODUCTION | 第12-14页 |
2. TASK DESCRIPTION | 第14-18页 |
2.1 Guide Interpreting | 第14-15页 |
2.2 Client | 第15-16页 |
2.3 Guide Interpreting Processes | 第16-18页 |
3. PROCESS DESCRIPTION | 第18-30页 |
3.1 Preparation | 第18-21页 |
3.1.1 Long-Term Preparation | 第18页 |
3.1.2 Short-Term Preparation | 第18-21页 |
3.2 Performance of This Guide Interpreting | 第21-25页 |
3.3 Evaluation | 第25-30页 |
3.3.1 Tourist Feedback | 第26页 |
3.3.2 An Interpreter's Self-Evaluation | 第26-30页 |
4. STRATEGIES FOR INTERPRETING CULTURE-SPECIFIC WORDS | 第30-42页 |
4.1 Classification of Culture-Specific Words | 第30-33页 |
4.2 Apply Skopos Theory to the Exploration of Interpreting Strategies | 第33-34页 |
4.3 Strategies for Interpreting Culture-Specific Words | 第34-42页 |
4.3.1 AGood Knowledge of Source Cultures | 第34-35页 |
4.3.2 Foreignization and Domestication | 第35-36页 |
4.3.3 Strategy for Culture-Specific Words That Are Widely Recognized by Tourists | 第36-38页 |
4.3.4 Strategy for Culture-Specific Words That Are Derived from Local Languages | 第38-39页 |
4.3.5 Strategy for Other Culture-Specific Words | 第39-42页 |
5. CONCLUSION | 第42-46页 |
5.1 Facilitating Interpreting Strategies and Improving Interpreting Skills | 第42-43页 |
5.2 AKey to the Diverse Ethnic Cultures of Yunnan | 第43-46页 |
BIBLIOGRAPHY | 第46-50页 |
APPENDICE | 第50-83页 |
Appendix A | 第50-80页 |
Appendix B | 第80-81页 |
Appendix C | 第81-83页 |