当前位置:
首页
--
语言、文字
日本汉籍深河龙本《尔雅》文字特点研究--以周祖谟《尔雅校笺》本为参照
英语长句的翻译方法--以《博克:成为美国人》的翻译为例
《农村实用礼俗》(节选)的翻译实践报告--农村礼俗专有词汇的英译
插入语的英汉翻译策略--以The Art of Money Getting文本的翻译为例
英语视听翻译文本中的术语汉译--以Screen Transadaptation:Perception and Reception为例
从A History of Canada的翻译谈译文表达中增译手段的运用
《控制情绪 助益人生》翻译实践报告
《文学中的大航海与殖民时代》翻译实践报告--以英语长难句的汉译为例
实词的词类转换--以Reading Images-The Grammar of Visual Design汉译为例
语言哲学类英语文本翻译实践报告--以The Problem of Other Minds:Wittgensteins Phenomenological Perspective为例
破折号在英译汉过程中的处理--以The Complete Guide to the Gap Year的翻译为例
《政治思想大全》翻译实践报告--以英语定语从句的翻译为例
译者主体性理论指导下的Family Business(节选)汉译实践报告
《教师花传书》翻译实践报告
外贸销售合同翻译实践报告
《俳句》翻译实践报告
目的论视角下的韩中文学翻译--以小说《寻找母亲》的中译本为例
基于语料库的中国四大名著中保留宾语被动句的英译研究
接受美学视角下苏童《她的名字》翻译报告
关于政治类发言的汉日机器翻译误译分析
网络语言模糊性的语用认知研究
《改正增补汉语独学》语言研究--兼与《老乞大》多版本比较
学前教育专业彝族师范生普通话学习现状研究--以西昌民族幼儿师范高等专科学校为例
四川茂县汉语方言语音调查研究
现代汉语单复句划分纠葛现象研究
中国古代法庭中空间权力的多模态话语分析
中国政府官员对记者对抗性提问的回应策略研究
法制新闻报道中的偏见话语--基于彭宇案新闻的批评话语分析
气象微博中建议行为和身份建构的语用研究
英汉嗅觉名词的概念隐喻对比研究--以“鼻”为例
专利文本机器翻译错误类型及相应译后编辑策略研究--以重点技术领域专利文献翻译项目为例
对外汉语初级综合教材习题对比研究--以《发展汉语》和《博雅汉语》为例
《溢油应急预案》英译实践报告
《电源管理主服务协议》汉译实践报告
《中国东北地区大豆主要病虫害》英译实践报告
Metamorphosis笔译模型构建实践报告
Stylistic Approaches to Translation汉译实践报告
HVDC Cable Insulation翻译实践报告
Piper Seminole Training Supplement翻译实践报告
《新型共享交通:基于出行需求模式和数据的文献研究报告》翻译实践报告
《中医的诊治方法》英译实践报告
《走进大同》英译实践报告
《2016伊春国际森林马拉松讲解词》英译实践报告
Metamorphosis翻译实践报告
天津混合动力汽车技术研讨会口译实践报告
《军人团体心理训练》英译实践报告
《舌尖上的东北》翻译实践报告
2017世界原居哈尔滨人交流大会澳洲代表团采访口译实践报告
中国赛艇公开赛(哈尔滨站)陪同翻译实践报告
2017第七届水下曲棍球亚洲锦标赛赛事播报口译实践报告
上一页
[68]
[69]
[70]
[71]
[72]
下一页