| 中文摘要 | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9页 |
| 第一章 任务概述 | 第10-12页 |
| 1.1 任务背景 | 第10页 |
| 1.2 任务意义 | 第10-12页 |
| 第二章 任务过程 | 第12-14页 |
| 2.1 译前准备 | 第12页 |
| 2.2 翻译过程 | 第12-13页 |
| 2.3 译后校对 | 第13-14页 |
| 第三章 插入语与衔接 | 第14-18页 |
| 3.1 插入语 | 第14-16页 |
| 3.1.1 插入语的定义 | 第14-15页 |
| 3.1.2 插入语的构成 | 第15页 |
| 3.1.3 插入语的语用功能 | 第15-16页 |
| 3.2 衔接 | 第16-17页 |
| 3.3 插入语和衔接的关系 | 第17-18页 |
| 第四章 案例分析 | 第18-32页 |
| 4.1 连接词 | 第18-21页 |
| 4.2 标点符号 | 第21-24页 |
| 4.3 语序 | 第24-26页 |
| 4.4 词义 | 第26-29页 |
| 4.5 重复 | 第29-32页 |
| 第五章 结语 | 第32-33页 |
| 附录 | 第33-58页 |
| 参考文献 | 第58-59页 |
| 致谢 | 第59-60页 |
| 个人简况及联系方式 | 第60-61页 |