首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

插入语的英汉翻译策略--以The Art of Money Getting文本的翻译为例

中文摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 任务概述第10-12页
    1.1 任务背景第10页
    1.2 任务意义第10-12页
第二章 任务过程第12-14页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 翻译过程第12-13页
    2.3 译后校对第13-14页
第三章 插入语与衔接第14-18页
    3.1 插入语第14-16页
        3.1.1 插入语的定义第14-15页
        3.1.2 插入语的构成第15页
        3.1.3 插入语的语用功能第15-16页
    3.2 衔接第16-17页
    3.3 插入语和衔接的关系第17-18页
第四章 案例分析第18-32页
    4.1 连接词第18-21页
    4.2 标点符号第21-24页
    4.3 语序第24-26页
    4.4 词义第26-29页
    4.5 重复第29-32页
第五章 结语第32-33页
附录第33-58页
参考文献第58-59页
致谢第59-60页
个人简况及联系方式第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:江南云商平台市场营销策略研究
下一篇:媒体评选、CEO社会知名度与企业业绩变化