当前位置:
首页
--
语言、文字
基于气流气压信号的藏语安多方言语音研究
蒙古语母语者汉语普通话声调感知研究
蒙古族大学生蒙古语、汉语音形识别的眼动研究
隐喻视角下中韩动物成语的对比研究
汉语对偶修辞格探究
浮山县寨圪塔乡“方言岛”语言变异研究
青少年汉语普通话气流气压研究
蒙古语标准音单音节词唇形研究
《说文解字·辵部》“逢遇类”同义词的历时语义系统研究
临猗(猗氏)方言代词研究
山西晋语吕梁片方言代词研究
社会语言学视角下的中国内地综艺节目名称研究
新疆巴音郭楞州和硕特话元音声学研究
天水方言音位声学研究
蒙古博神歌翻译的文化视角研究--以?蒙古的宗教?一书为例
新疆巴音郭楞州和硕特话辅音声学研究
蒙古族青海台吉乃尔话辅音声学研究
HSK动态作文语料库中“估量类”词的语义偏误分析
汉维翻译对现代维吾尔语的影响
Disposable People-New Slavery in the Global Economy(节选)英译汉翻译实践报告
思维导图在大学英语词汇教学中的应用研究
《拉特纳星球》(一至二章)英译汉实践报告
《欢乐颂》字幕英译实践报告
社会文化视域下意义协商话语模式教学对学生的影响
元认知策略对非英语专业大学生英语听力策略及听力风格的影响研究
多模态视角下的英语微课研究
戏剧Love-Lies-Bleeding翻译实践报告
戏剧语言汉译的“可表演性”探索--以A Lie of the Mind为例
科技文献Next Generation Manufacturing Technology Initiative(节选)汉译实践报告
Positive Psychology-The Science of Happiness and Flourishing(节选)的汉译实践报告
山西师范大学本科生赴日研修口译实践报告
东京和京都部分景点口译实践报告
《山西民歌的文化地理透视》(节选)汉译英翻译实践报告
功能对等理论指导下的There Is No App for Happiness(节选)翻译实践报告
句为单位的英译汉重构实践报告--以A History of Britain-Volume 3(节选)为例
人物传记Samuel Johnson(节选)英译汉翻译实践报告
英语硕士实习生教师自我效能感调查研究--以山西师范大学为例
基于语料库的中国大学生书面语中情态动词使用情况研究
大学生英语课堂环境感知与自主学习能力的相关性研究
政治话语语用预设研究--以美国国务卿蒂勒森讲话为例
英语长难句的汉译实践报告—Israel in the Second Iraq War:the Influence of Likud(节选)
学术论文翻译实践报告--以Bourdieu and "Literacy Education"为例
批评话语视角下特朗普访华中美媒体报道的及物性对比分析
目的论指导下文化负载词英译汉实践报告--The Ministry of Utmost Happiness(节选)
History Analogs for the Stimulation of Space Commerce(节选)英译汉翻译实践报告
英语插入语的汉译实践报告--But What If Were Wrong?(节选)
英语专业学生法语学习中的词汇迁移研究
从元语用意识角度分析论文英文摘要中的模糊限制语
学术论文结果与讨论中的言据性的跨学科研究
Positive Psychology-The Science of Happiness and Flourishing(节选)中词类转换策略运用的汉译实践报告
上一页
[66]
[67]
[68]
[69]
[70]
下一页