首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从A History of Canada的翻译谈译文表达中增译手段的运用

中文摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 引言第10-12页
    1.1 任务描述第10页
    1.2 任务意义第10-12页
第二章 任务过程第12-13页
    2.1 译前准备第12页
    2.2 翻译过程第12页
    2.3 译后校改第12-13页
第三章 案例分析第13-22页
    3.1 实词增译第13-19页
        3.1.1 名词第13-16页
        3.1.2 动词第16页
        3.1.3 形容词第16-17页
        3.1.4 修饰性增译第17-18页
        3.1.5 副词第18-19页
    3.2 虚词增译第19-22页
第四章 实践总结第22-24页
附录第24-62页
参考文献第62-63页
致谢第63-64页
个人简况及联系方式第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:JP集团人才招聘问题研究
下一篇:英语视听翻译文本中的术语汉译--以Screen Transadaptation:Perception and Reception为例