| 中文摘要 | 第8-9页 |
| ABSTRACT | 第9页 |
| 第一章 引言 | 第10-12页 |
| 1.1 任务描述 | 第10页 |
| 1.2 任务意义 | 第10-12页 |
| 第二章 任务过程 | 第12-13页 |
| 2.1 译前准备 | 第12页 |
| 2.2 翻译过程 | 第12页 |
| 2.3 译后校改 | 第12-13页 |
| 第三章 案例分析 | 第13-22页 |
| 3.1 实词增译 | 第13-19页 |
| 3.1.1 名词 | 第13-16页 |
| 3.1.2 动词 | 第16页 |
| 3.1.3 形容词 | 第16-17页 |
| 3.1.4 修饰性增译 | 第17-18页 |
| 3.1.5 副词 | 第18-19页 |
| 3.2 虚词增译 | 第19-22页 |
| 第四章 实践总结 | 第22-24页 |
| 附录 | 第24-62页 |
| 参考文献 | 第62-63页 |
| 致谢 | 第63-64页 |
| 个人简况及联系方式 | 第64-65页 |