当前位置:
首页
--
语言、文字
海峡两岸泉腔音韵的历史演变
基于汉语和阿拉伯语对比的毛里塔尼亚学生汉语词汇习得偏误研究
河北中南部方言变音研究
多重意识形态影响下的翻译与改写--The Harmony Silk Factory中译本研究
俄汉政治新闻语篇中腐败概念隐喻的认知对比研究
大学法语教学中的中国文化
新闻价值话语分析视角下英国主流媒体对孔子学院报道的研究
评价理论视角下对“一带一路”新闻报道的积极话语分析
《翻译、意识形态与性别》第八、九章英译汉实践报告
《共建中美北极关系 描绘未来合作蓝图》汉译实践报告
《中国产业政策制定过程》汉译实践报告
《在中国构建信息技术产业》汉译实践报告
《南海最近形势与美国政策》和《缓和南海争议—区域蓝图》英汉翻译实践报告
《中国竞争力—联想案例研究》汉译实践报告
《国际经济秩序的平行视角》英汉翻译实践报告
《信贷与信誉—中国经济弹性面临的风险》(概述,第1-2章节选)汉译实践报告
基于语料库的《经济学人》中国专栏的概念隐喻研究
《自然语言处理综论》(节选)翻译实践报告
优秀大学英语教师信念及其特点的研究
《去规模化:人工智能和新一代企业将如何创造未来经济》(第六章)翻译实践报告
现代汉语“把N一V”格式研究及对外汉语教学设计
对外汉语口语教材研究--以《发展汉语·中级口语》和《尔雅中文·沟通》为例
学前教育专业普通话教学研究--以大同幼师、大同师范为例
功能对等理论视角下The Joy Luck Club大陆和台湾译本的回译对比研究
目的论视角下“十九大报告”中概念隐喻的英译研究
话语标记“怎么着”的多角度分析
跨文化传播视域下的文化负载词英译策略研究--以翟理斯的《华英字典》为例
多模态教学模式在留学生初级汉语综合课中的应用研究
中级阶段蒙古国留学生汉语写作偏误分析及教学对策--以内蒙古师范大学二连浩特国际学院为例
莱州方言民俗词语与社会文化研究
彼得·纽马克翻译理论视角下的科技文本英汉翻译实践报告--以《如何制造类人机器人》为例
电影《为奴十二年》的多模态批评话语分析
现代汉语“V得A一点”构式研究
接受美学视角下刘宇昆《三体》英译本研究
论法律翻译中的语用过程--当代关联论视角
语域理论视角下《生活大爆炸》中的言语幽默研究
基于“产出导向法”的师生合作评价在蒙古语授课大学英语写作教学中的应用研究
《说文解字》艸部字研究
交际翻译理论指导下的科技新闻翻译实践报告--以《中国日报》编译文本为例
温和语境论视阈下的认识模态句研究
葛浩文翻译思想的身份观照
《俄联邦数字经济发展2035规划》翻译报告
生态翻译学视角下动画电影的字幕翻译--以《疯狂动物城》汉译为例
“导演式”教学方法应用于对外汉语初级口语课堂的教学设计
生态翻译学视阈下纪录片字幕翻译研究--以《习近平治国方略:中国这五年》为例
呼和浩特市语言景观研究
《舌尖上的中国(三)》翻译实践报告--纪录片中中国文化负载词的翻译
思维导图在对外汉语综合课教学中的应用探究
基于知识图谱的我国英语教师专业发展研究可视化分析
初级汉语通用型教材与国别型本土化教材对比--以《成功之路》与《中文听说读写》为例
上一页
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
下一页