首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视阈下纪录片字幕翻译研究--以《习近平治国方略:中国这五年》为例

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第10-17页
    1.1 Research Background第10-12页
    1.2 Research Significance第12-14页
    1.3 Research Questions第14页
    1.4 Research Methodology第14-15页
    1.5 Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-32页
    2.1 Previous Studies on China:Time of Xi第17-18页
    2.2 Previous Studies on Documentary Subtitle Translation第18-27页
        2.2.1 Basic Elements of Documentary Subtitle Translation第19-23页
        2.2.2 Previous Studies on Documentary Subtitle Translation Abroad第23-25页
        2.2.3 Previous Studies on Documentary Subtitle Translation in China第25-27页
    2.3 Previous Studies on Eco-translatology第27-32页
Chapter Three Theoretical Framework第32-40页
    3.1 Theoretical Basis of Eco-translatology第32-36页
        3.1.1 Translator's Adaptation to Needs第34-35页
        3.1.2 Translator's Adaptation to Competence第35-36页
        3.1.3 Translator's Adaptation to Translational Eco-environment第36页
    3.2 Research Perspectives of This Thesis第36-40页
        3.2.1 Translational Eco-environment第36-38页
        3.2.2 Degree of Holistic Adaptation and Selection第38-40页
Chapter Four Analysis of the Subtitle Translation of China:Time of Xi from the Eco-translatology Perspective第40-71页
    4.1 Translational Eco-environment of the Subtitle Translation of China:Time of Xi第40-43页
        4.1.1 Translational Eco-environment at the Macro Level第41页
        4.1.2 Translational Eco-environment at the Micro Level第41-43页
    4.2 Translators' Adaptation to Subtitle Translation of China:Time of Xi第43-48页
        4.2.1 Translators' Adaptation to Needs第44-45页
        4.2.2 Translators' Adaptation to Competence in the Form of Collaborative Translation第45-47页
        4.2.3 Translators' Adaptation to Translational Eco-environment第47-48页
    4.3 Multi-dimensional Transformation of Subtitle Translation of China:Time of Xi第48-71页
        4.3.1 Interpretation of Multi-dimensional Transformation第48-49页
        4.3.2 Translators' Multi-dimensional Transformation of Subtitling China:Time of Xi第49-71页
Chapter Five Conclusion第71-76页
    5.1 Major Findings of This Study第71-74页
    5.2 Limitations of This Study第74页
    5.3 Suggestions for Further Studies第74-76页
Bibliography第76-80页
Acknowledgements第80-82页
个人简历第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:工程机械行业应收账款证券化融资的效应和风险研究--以徐工机械为例
下一篇:石家庄市低龄老年人“时间银行”互助养老参与意愿研究