| 中文摘要 | 第3-4页 |
| Аннотация | 第4-7页 |
| Введение | 第7-9页 |
| 1. Предварительная подготовка к выполнению перевода | 第9-11页 |
| 2. Общая характеристика исходного текста | 第11-21页 |
| 2.1 Главное содержание исходного текста | 第11页 |
| 2.2 Языковые особенности исходного текста | 第11-21页 |
| 2.2.1 Стилистические особенности исходного текста | 第12-15页 |
| 2.2.2 Лексические особенности исходного текста | 第15-17页 |
| 2.2.3 Грамматические особенности исходного текста | 第17-21页 |
| 3. Переводческие приемы с примерами | 第21-31页 |
| 3.1 Нулевой перевод | 第21-23页 |
| 3.2 Лексическое добавление | 第23-24页 |
| 3.3 Лексическое опущение | 第24-25页 |
| 3.4 Замена членов предложения и частей речи | 第25-27页 |
| 3.5 Изменение порядка слов предложения | 第27-29页 |
| 3.6 Объединение предложений | 第29-31页 |
| Заключение | 第31-33页 |
| Список использованных источников | 第33-35页 |
| Приложение 1. Перевод | 第35-62页 |
| Приложение 2. Оригинал | 第62-109页 |
| 致谢 | 第109页 |