当前位置:
首页
--
语言、文字
--
语言学
汉韩语言比较及基于规则的汉韩机器翻译系统研究
文化智力因素在跨文化交际与团队效能上的作用--以帝国理工商学院硕士生课程为例
目的论指导下的纪录片字幕翻译分析
社会符号学意义下的翻译研究--以《生死疲劳》译本为例
批评话语分析在外语教学中的应用--阅读理解及思辨能力的实证性研究
王佐良的翻译思想研究
基于语料库的中国雾霾新闻报道的语义韵研究
电视谈话节目中冲突话语管理策略的性别差异:个案研究
电视同传口译技巧分析--以奥巴马就本拉登之死发表讲话的电视同传译本为例
珲春市语言生活情况调查研究
言语交际中表达主体的自我指称研究
校园俚语的社会功能研究
基于情绪心理空间的语篇理解与连贯研究--一种概念整合理论视角
言语理解的心理过程分析
传播模式观照下的网络翻译批评模式研究--以《史蒂夫·乔布斯传》为例
剽窃鉴别:从语篇信息分析及评价理论视角看学术语篇相似性分析
禅宗机缘问答中间接否定的语用学研究
徐志摩译托马斯·哈代诗歌的陌生化策略研究
从变译理论看电视体育采访同传中的翻译策略
幽默,说话人的意图和听话人的理解失败
同声传译中预测的认知语义研究--以潘基文与新浪微博网友在线交谈的同传为例
布迪厄文化生产理论观照下辜鸿铭对《论语》的复译
会议口译的中国文化特色词的归化和异化
关于翻译硕士的百科知识在职场中应用的调研报告--以广东外语外贸大学翻译硕士英语口译专业2012级毕业生为研究案例
“假朋友”现象的理论观察--基于汉语、西班牙语和英语
机械项目口译实践报告--以机械设计评审会议口译为例
《伦理智慧》中修辞格的翻译
口译实践报告--以香港珠宝展口译实践为例
联络口译实践报告--以陪同乐购总裁巡店为例
由反问句引起的冲突性回应的语用研究
全国翻译专业资格口译证书认同度及口译考试类型细分可能性的调研
公诉人控制力的口译研究
医疗口译职业化现状调查报告--以广州地区为例
跨越鸿沟:从原文之美到译文之美--《荒野》翻译报告
《广州轶闻》翻译报告
动画在犯罪新闻报道中的应用--多模态语篇分析角度
政府招商推介会交替传译报告--以某县政府广交会推介会口译为例
陪同口译实践报告--以马来西亚代表团访穗为例
从女性主义翻译观看“五四”时期女性译者及译作特质--以林徽因和冰心为例
论警句翻译--《社会主义制度下人的灵魂》翻译报告
中文微博情感分析关键技术研究
儿童图画书词汇范畴转移的翻译研究
导游口译中术语翻译的策略--在蔡氏古民居的导游口译的实践报告
《品格教育与道德教育:多元的视角》翻译报告
说话人意图和言语反讽
原文修辞的翻译—《信息节食》翻译报告
谈前景化特征在译文中的再现--《荒野》的翻译报告
口译用户与职业译员对口译质量评估对比的调研报告
翻译美学视角下审美再现中的模仿手段--以《名利场》的两个中译本为例
从认知视角研究论辩中的类推法
上一页
[42]
[43]
[44]
[45]
[46]
下一页