首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

口译用户与职业译员对口译质量评估对比的调研报告

ACKNOWLEDGEMENTS第4-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第7-9页
CONTENTS第9-11页
1. AN OVERVIEW OF THE TRANSLATION SURVEY第11-17页
    1.1 Background of the Translation Survey第11-14页
    1.2 Research Objectives第14-15页
    1.3 Research Questions第15-16页
    1.4 Content of the Translation Survey第16-17页
2. DESIGNING AND PLANNING OF THE TRANSLATION SURVEY第17-26页
    2.1 The Design of the Translation Survey第17-22页
        2.1.1 Conditions第17-18页
        2.1.2 Subjects第18-19页
        2.1.3 Methods第19-20页
        2.1.4 Procedures第20-22页
        2.1.5 Methods of Data Collection第22页
    2.2 The Schedule of the Translation Survey第22-23页
    2.3 Emergency Precautions第23-26页
3. DATA COLLECTION AND ANALYSIS第26-48页
    3.1 Data Collection and Sorting out第26页
    3.2 Solutions to the Problems第26-28页
    3.3 Data Analysis and Discussion第28-48页
        3.3.1 Linguistic Aspects第29-36页
        3.3.2 Non-linguistic Aspects第36-48页
4. CONCLUSION AND SUGGESTION第48-64页
    4.1 Conclusion about the Survey第48-49页
    4.2 Suggestions for MTI Students, Teachers and Interpreters第49-59页
        4.2.1 Linguistic Elements第50-55页
        4.2.2 Non-linguistic Elements第55-59页
    4.3 Education of Interpreting Users第59-60页
    4.4 The Implication from the Survey第60-64页
BILIOGRAPHY第64-69页
APPENDICE第69-75页
    Appendix A第69-73页
    Appendix B第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:翻译美学视角下审美再现中的模仿手段--以《名利场》的两个中译本为例
下一篇:汉西数词非范畴化对比